ويكيبيديا

    "caraïbes au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكاريبي في
        
    • الكاريبي لدى
        
    • الكاريبي على
        
    • الكاريبي من
        
    Nous sommes favorables à une représentation accrue des pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes au Conseil de sécurité. UN إننا نؤيد زيادة تمثيل البلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس الأمن.
    On envisage une participation éventuelle des pays de la région des Caraïbes au programme de l'Institut. UN ومن المتوخى أن تشارك منطقة البحر الكاريبي في نهاية المطاف في برنامج هذا المعهد.
    Nous le faisons, convaincus que le Chili peut représenter de façon légitime et appropriée les intérêts d'Amérique latine et des Caraïbes au sein de cet organe si important. UN ونفعل ذلك اقتناعا منا بأن شيلي بإمكانها أن تمثل بصورة شرعية وكافية مصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذه الهيئة الهامة.
    Un des changements les plus remarquables survenus en Amérique latine et dans les Caraïbes au cours des 25 dernières années avait été la chute marquée du taux de fécondité, qui était tombé de 6 à 3,5 enfants par femme. UN ومن أبرز التغيرات الديمغرافية التي شهدتها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في السنوات الخمس والعشرين الماضية الانخفاض الواضح في معدل الخصوبة من ٦ أطفال إلى ٣,٥ طفل لكل إمرأة.
    Élection de représentants du Conseil d'administration originaires de pays membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes au Comité mixte UNESCO/UNICEF sur l'éducation UN انتخاب ممثلين اثنين للمجلس التنفيذي من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لدى اللجنة المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف والمعنية بالتعليم
    Le taux de prévalence dans la zone des Caraïbes au sens large, est évalué à 172 cas pour 100 000 personnes. C'est le taux de prévalence le plus élevé des Amériques, et le second, en terme de taux de progression, derrière l'Afrique subsaharienne. UN ويقدر المعدل الحالي في منطقة البحر الكاريبي على نطاقها الأوسع بـ 172 حالة لكل 000 100 شخص، وهو أعلى معدل في الأمريكتين، وثاني معدل من حيث معدل النمو، بعد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Contribution de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes au thème du débat de haut niveau de la session de fond de 2000 du Conseil économique et social UN مساهمة من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في موضوع الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2000 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Des discussions sont en cours en vue d'organiser un autre stage dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes au début de 2001, en coopération avec la Banque interaméricaine de développement. UN وتجري حاليا مناقشات لتنظيم دورة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في أوائل عام 2001، بالتعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    De nouveaux représentants résidents sont entrés en fonction en 1999 à la Barbade, au Guyana et à la Jamaïque et le groupe chargé des Caraïbes a été rétabli au Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, au siège du PNUD. UN وتم خلال عام 1999 تعيين ممثلين مقيمين جدد في بربادوس وجامايكا وغيانا، وأعيد إنشاء وحدة منطقة الكاريبي في إطار المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'Azerbaïdjan appuie également la formule adoptée pour aborder la question de la représentation équitable des États d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes au Conseil. UN وتؤيد أذربيجان كذلك الموقف المتخذ إزاء مسألة التمثيل المنصف للدول اﻵسيوية واﻷفريقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المجلس.
    La Pologne est en outre disposée à voter pour une représentation accrue des pays en développement d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes au Conseil de sécurité, y compris en tant que membres permanents. UN وبولندا على استعداد أيضا للتصويت مؤيدة تعزيز تمثيل البلدان النامية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس اﻷمن، بما في ذلك فئة العضوية الدائمة.
    Grâce à cette stratégie d'ensemble, il devrait être possible de développer la compétitivité des Caraïbes au niveau international et de les intégrer progressivement dans l'économie mondiale. UN وهذه الاستراتيجية العامة خليقة بأن تمكنا من تحقيق قدرة تنافسية على الصعيد الدولي وإتاحة الاندماج التدريجي لبلدان البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي.
    Des programmes ont été élaborés pour plusieurs territoires non autonomes des Caraïbes au titre du cinquième cycle et, dans la plupart des cas, des cadres de coopération sont en voie d'élaboration en vue de leur mise en oeuvre au titre du sixième cycle. UN وقد أنشئت برامج قطرية لعدة أقاليم لا تتمتع بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي في إطار الدورة الخامسة ويجري في معظم الحالات استكمال أطر التعاون القطري لتنفيذها في إطار الدورة السادسة.
    Contribution de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes au Forum politique de haut niveau pour le développement durable et à l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social UN إسهام اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة والاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La reprise des économies d'Amérique latine et des Caraïbes au second semestre de 2009 UN رابعا - انتعاش اقتصادات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في النصف الثاني من عام 2009
    À ce sujet, la Mongolie tient à réaffirmer qu'elle est favorable à l'accession du Japon, de l'Allemagne et de l'Inde à un siège de membre permanent et à une représentation équitable de l'Afrique et du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes au sein du Conseil de sécurité après sa réforme. UN وهنا، تود منغوليا أن تؤكد من جديد دعمها لليابان، وألمانيا، والهند كأعضاء دائمين، إلى جانب التمثيل العادل لأفريقيا ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس الأمن المُصلَح.
    Il collabore également avec le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes au titre d'un projet de base de données. UN ويتعاون المعهد أيضا مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تنفيذ مشروع لإنشاء قاعدة بيانات.
    Par ailleurs, l'application d'un critère de répartition géographique aurait été plus logique si l'on considère la représentation du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes au sein de la Commission des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، فإن معيار التوزيع الإقليمي المطبق كان يمكن أن يكون أكثر اتساقاً مع تمثيل مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في لجنة حقوق الإنسان.
    Enfin, nous déplorons que la représentation du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes au sein du nouveau Conseil ait diminué de 27 % par rapport à la composition de la Commission. UN وأخيرا، نأسف أسفا عميقا لانخفاض تمثيل مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المجلس، مقارنةً باللجنة، بما نسبته 27 في المائة.
    9. Élection de représentants du Conseil d'administration, appartenant au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, au Comité mixte UNESCO/UNICEF sur l'éducation. UN ٩ - انتخاب ممثلين اثنين للمجلس التنفيذي من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لدى اللجنة المشتركة بين اليونيسكو واليونيسيف المعنية بالتعليم.
    La géographie et la dynamique de l'offre et de la demande semblent se conjuguer pour mettre les Caraïbes au premier front du commerce et du trafic des stupéfiants en tant que pays de transit. Les dégâts ne s'arrêtent pas là. UN ويبدو لنا أن الديناميات الجغرافية والعرض والطلب قد تآمرت على وضع منطقة الكاريبي على جبهة تجارة المخدرات بوصفها دول العبور، ولكن الضرر لا يتوقف عند هذا الحد.
    Ce programme prévoit d'allouer une somme de 7 millions de dollars à des pays des Caraïbes au titre de l'assistance technique. UN وقد رصد العنصر الكاريبي من هذا البرنامج الاقليمي اعتمادا للمساعدة التقنية بمبلغ ٧ ملايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد