ويكيبيديا

    "caractère arbitraire ou non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعسفياً أم لا
        
    • تعسفياً أم غير
        
    • تعسفية أو عدم تعسفية
        
    • طابع تعسفي أم لا
        
    • الطبيعة التعسفية
        
    Sur la base de la documentation dont il est saisi, le Groupe de travail n'a pas pu se prononcer sur le caractère arbitraire ou non de la privation de liberté de M. Mahmudruzi Iskandarov. UN ليس باستطاعة الفريق العامل، بالاستناد إلى المواد المعروضة عليه، أن يستنتج ما إذا كان حرمان السيد محمدروزي إسكندروف من حريته تعسفياً أم لا.
    Il se prononcera donc uniquement sur le caractère arbitraire ou non de la privation de liberté d'Assem Kakoun − laquelle dure déjà depuis 18 ans. UN وبناءً على ذلك فسوف يقتصر الفريق العامل في الحكم فقط على ما إن كان حرمان السيد عاصم كاكون من الحرية طوال السنوات الثماني عشرة الأخيرة كان تعسفياً أم لا.
    Néanmoins, ce même instrument l'autorise, à titre exceptionnel, à se prononcer sur le caractère arbitraire ou non de la privation de liberté que l'intéressé a endurée pendant la période antérieure à sa remise en liberté. UN ومع ذلك فإن الفريق يمكن في حالات استثنائية أن يصدر حكماً بشأن ما إن كان الحرمان من الحرية السابق على الإفراج تعسفياً أم لا.
    5. Après avoir examiné toutes les informations dont il disposait et sans préjuger du caractère arbitraire ou non de la détention, le Groupe décide, conformément à l'alinéa a du paragraphe 17 de ses méthodes de travail, de classer le cas. UN 5- ويقرر الفريق العامل، بعد أن نظر في جميع المعلومات التي في حوزته، ودون أن يحدد ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أم غير تعسفي، حفظ القضية، عملاً بالفقرة 17 (أ) من أساليب عمله.
    Conformément aux paragraphes 22 à 24 de ses méthodes de travail révisées, le Groupe de travail, sans préjuger du caractère arbitraire ou non de la détention, a appelé l'attention de chacun des gouvernements concernés sur le cas précis dont il était saisi et lui a demandé de prendre les mesures nécessaires pour que le droit à la vie et à l'intégrité physique des détenus soit respecté. UN وقام الفريق العامل، وفقاً للفقرات 22 إلى 24 من أساليب عمله، ودون الحكم مسبقاً على تعسفية أو عدم تعسفية الاحتجاز، باسترعاء انتباه كل حكومة من الحكومات المعنية إلى الحالة المعينة كما عرضت، وناشدها أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان احترام حق الشخص المحتجز في الحياة والسلامة البدنية.
    19. Le Gouvernement n'ayant pas répondu en temps voulu, le Groupe de travail ne peut prendre en compte d'autres faits qui pourraient influencer sa décision quant au caractère arbitraire ou non de la privation de liberté dénoncée. UN 19- وعدم استجابة الحكومة يمنع الفريق العامل من تقييم حقائق أخرى من شأنه مراعاتها للبت فيما إذا كانت حالة الحرمان من الحرية المعنية تحمل طابعاً تعسفياً أم لا.
    11. Dans ces conditions, le Groupe de travail considère que ni la source ni le Gouvernement ne lui ont fourni les informations nécessaires pour lui permettre de se prononcer sur le caractère arbitraire ou non de la détention des personnes susmentionnées. UN 11- وفي ظل هذه الظروف، يرى الفريق العامل أن لا المصدر ولا الحكومة زوّداه بالمعلومات اللازمة لتحديد ما إذا كان احتجاز الأشخاص المذكورين أعلاه تعسفياً أم لا.
    Dans ces conditions, le Groupe de travail estime qu'il ne dispose pas d'éléments suffisants pour se prononcer sur le caractère arbitraire ou non de la détention de M. Khaled Kaddar. UN 27- ويرى الفريق العامل، بالنظر إلى هذه الظروف، أنه لا يمتلك ما يكفي من العناصر ليستنتج ما إذا كان احتجاز السيد قدار تعسفياً أم لا.
    Ayant examiné l'ensemble des informations dont il dispose et sans préjuger du caractère arbitraire ou non de la détention, le Groupe de travail décide de classer le cas de M. Zouari, conformément à l'alinéa d du paragraphe 17 de ses méthodes de travail. UN يقرر الفريق العامل، بعد أن نظر في جميع المعلومات المقدمة إليه، ودون أن يحدد ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أم غير تعسفي، حفظ قضية السيد الزواري، عملاً بالفقرة 17(د) من أساليب عمله.
    Zhong Bo, Liu Li et Gai Suzhi ayant été remis en liberté dans l'intervalle, le Groupe de travail décide, en application du paragraphe 17 a) de ses méthodes de travail, de classer leur cas, sans préjuger du caractère arbitraire ou non de leur détention. UN لما كان كل من زونغ بو، وليو لي، وغاي سوزهي قد أفرج عنهم في الوقت الحاضر، فإن الفريق العامل يقرر، عملاً بالفقرة 17(د) من أساليب عمله، ودون أن يحدد ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أم غير تعسفي، حفظ قضيتهم.
    Conformément aux paragraphes 22 à 24 de ses méthodes de travail révisées, le Groupe de travail, sans préjuger du caractère arbitraire ou non de la détention, a appelé l'attention de chacun des gouvernements concernés sur le cas précis dont il était saisi et lui a demandé de prendre les mesures nécessaires pour que le droit à la vie et à l'intégrité physique des détenus soit respecté. UN وقام الفريق العامل، وفقاً للفقرات 22 إلى 24 من أساليب عمله، ودون الحكم مسبقاً على تعسفية أو عدم تعسفية الاحتجاز، باسترعاء انتباه كل حكومة من الحكومات المعنية إلى الحالة المعينة كما عرضت، وناشدها أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان احترام حق الشخص المحتجز في الحياة والسلامة البدنية.
    Compte tenu de la durée importante de la privation de liberté et des arguments énoncés ci-après, le Groupe de travail décide de rendre un avis sur le caractère arbitraire ou non de la détention de Basilia Ucan Nah. UN وبالنظر إلى طول مدة حرمان السيدة باسيليا أوكان ناه من حريتها وإلى الحجج المقدمة في ما يلي، يقرر الفريق العامل إصدار رأي في ما إذا كان احتجاز السيدة باسيليا أوكان ناه ذا طابع تعسفي أم لا.
    4. Après avoir examiné toutes les informations qui lui avaient été présentées et sans préjuger du caractère arbitraire ou non de la détention, le Groupe de travail décide, conformément au paragraphe 17 a) de ses méthodes de travail révisées, de classer le cas de M. Hafnaoui El Ghoul. UN 4- وبعد بحث المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل، ودون إصدار حكم مسبق على الطبيعة التعسفية للاحتجاز، قرر الفريق العامل، على أساس الفقرة 17 أ من إجراءات عمله المنقحة، إغلاق ملف القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد