C'est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | إنها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي بولاية قضائية عامّة. |
Tout d'abord, c'est la seule cour internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | فهي أولا المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص العام. |
Le Pakistan reconnaît la Cour internationale de justice comme étant la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | وتعترف باكستان بمحكمة العدل الدولية بوصفها المحكمة الدولية ذات الطابع العالمي والولاية العامة. |
La Cour est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | ٢٦ - ومحكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
La Cour internationale de Justice est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | 48 - محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
La Cour internationale de Justice est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | 7 - ومحكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
La Cour internationale de Justice est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | 5 - ومحكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
Les 12 derniers mois ont souligné l'importance du rôle joué par la Cour en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies et d'unique cour de caractère universel à compétence générale. | UN | وقد أكدت فترة الـ 12 شهرا الماضية أهمية الدور الذي اضطلعت به المحكمة باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الوحيدة ذات الطابع العالمي التي تتمتع بولاية عامة. |
. La Cour internationale de Justice est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | 5 - ومحكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
La Cour internationale de Justice est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | 6 - محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
La Cour internationale de Justice est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | 6 - محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
Comme on le sait, la Cour internationale de Justice est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | 4 - وكما تعلم الجمعية العامة فإن محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
Le représentant de Cuba a déclaré que le rejet des demandes d’autorisation de voyage présentées par la Mission cubaine était contraire à la lettre et à l’esprit de l’Accord relatif au Siège conclu entre l’Organisation des Nations Unies et les États-Unis et de la Convention de Vienne de 1975 sur la représentation des États dans leurs relations avec les organisations internationales de caractère universel, à laquelle Cuba est partie. | UN | وذكر ممثل كوبا أن رفض طلبات السفر التي قدمتها البعثة الكوبية يمثل انتهاكا لنص وروح اتفاق المقر المعقود بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة واتفاقية فيينا لعام ٥٧٩١ بشأن تمثيل الدول في علاقاتها بالمنظمات الدولية ذات الطابع العالمي التي تعتبر كوبا طرفا فيها. |
Comme on le sait, la Cour internationale de Justice est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | 4 - وكما تعلم الجمعية العامة، فإن محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
Le rapport dont nous sommes saisis est une nouvelle preuve du rôle croissant qu'assume la CIJ dans l'exercice de ses responsabilités en tant que principal organe judiciaire de l'ONU et seule cour de caractère universel à compétence générale. | UN | التقرير الذي بين أيدينا يثبت من جديد الدور المتعاظم الذي تضطلع به محكمة العدل الدولية في النهوض بمسؤولياتها بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الوحيدة ذات الطابع العالمي التي تتمتع بولاية عامة. |
L'Assemblée n'ignore pas que la Cour internationale de Justice est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | 6 - وكما تعلم الجمعية العامة فإن محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
Le Nigéria réaffirme sa conviction que la CIJ demeure la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale pour le règlement des différends que lui soumettent librement les États souverains. | UN | وتكرر نيجيريا التأكيد على اقتناعها بأن محكمة العدل الدولية ما زالت المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي التي تتمتع بولاية عامة فيما يتعلق بتسوية النزاعات التي تتقدم بها إلى المحكمة بحرية الدول ذات السيادة. |
L'Assemblée n'ignore pas que la Cour internationale de Justice est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | 6 - وكما تعلم الجمعية العامة، فإن محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
L'Assemblée n'ignore pas que la Cour internationale de Justice, qui a célébré son soixantième anniversaire en avril dernier, est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | 5 - وكما تعلم الجمعية العامة فإن محكمة العدل الدولية التي احتفلت بذكراها السنوية الستين في نيسان/أبريل الماضي، هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
L'Assemblée n'ignore pas que la Cour internationale de Justice est la seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. | UN | 5 - وكما تعلم الجمعية العامة، فإن محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |