Ces caractéristiques naturelles sont les caractéristiques qui définissent et distinguent l'aquifère considéré. | UN | وتشير الخصائص الطبيعية إلى الخصائص المادية التي تُعرِّف وتميّز طبقة مياه جوفية معينة. |
Selon un autre point de vue, il était essentiel d'intégrer dans la définition les caractéristiques naturelles de l'atmosphère, c'est-à-dire l'idée de circulation atmosphérique. | UN | وأُعرِب عن وجهة نظر أخرى تقول بضرورة تضمين التعريف الخصائص الطبيعية لهذه الطبقة، أي تضمينه فكرة دوران الغلاف الجوي. |
ii) Des caractéristiques naturelles et géographiques et des ressources naturelles existantes; | UN | `2` الخصائص الطبيعية والجغرافية؛ وموارد البلد؛ |
Ces caractéristiques naturelles sont les caractéristiques physiques qui définissent et distinguent l'aquifère considéré. | UN | وتشير الخصائص الطبيعية إلى الخصائص المادية التي تُعرِّف وتميّز طبقة مياه جوفية معينة. |
< < La compatibilité d'un mode d'utilisation donné avec les caractéristiques naturelles de l'aquifère ou du système aquifère dans chacun des États > > . | UN | ' ' انسجام الانتفاع من الطبقة مع الخصائص الطبيعية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية داخل كل دولة``. |
Lorsqu'ils appliquent le présent Accord dans une mer fermée ou semi-fermée, les États tiennent compte des caractéristiques naturelles de ladite mer et agissent de manière compatible avec la partie IX de la Convention et les autres dispositions pertinentes de celle-ci. | UN | تراعي الدول، في تنفيذ هذا الاتفاق في بحر مغلق أو شبه مغلق، الخصائص الطبيعية لذلك البحر، وتتصرف أيضا بما يتفق مع الجزء التاسع من الاتفاقية وأحكامها اﻷخرى ذات الصلة. |
c) [caractéristiques naturelles et géographiques [;] [et] le patrimoine naturel;] | UN | (ج) [الخصائص الطبيعية والجغرافية [؛] [و] الثروة الطبيعية؛] |
Si l'on envisage un système, on peut distinguer trois catégories de caractéristiques naturelles: les variables d'entrée, les variables de sortie et les variables de système. | UN | وإذا اتُّبع نهج الشبكة، يمكن تصنيف الخصائص الطبيعية في ثلاث فئات هي: متغيرات المدخلات، ومتغيرات المخرجات، ومتغيرات الشبكة. |
Si l'on suit une approche systémique, on peut distinguer trois catégories de caractéristiques naturelles: les variables d'entrée, les variables de sortie et les variables de système. | UN | وإذا اتُّبع نهج الشبكة، يمكن تصنيف الخصائص الطبيعية في ثلاث فئات هي: متغيرات المدخلات، ومتغيرات المخرجات، ومتغيرات الشبكة. |
Comme le Secrétaire général l'a souligné dans le rapport dont nous sommes saisis, les caractéristiques naturelles des océans font qu'il est impossible de limiter les ressources et les diverses utilisations et les processus physiques des océans à des frontières politiquement spécifiées et légalement définies. | UN | وحسبما أشار اﻷمين العام في تقريره المعروض علينا اﻵن، فإن الخصائص الطبيعية للمحيطات تجعل من المتعذر حصر توارد المحيطات واستعمالاتها المختلفة وعملياتها الطبيعية في نطاق حدود معينة محددة سياسيا وقانونيا. |
c) caractéristiques naturelles et géographiques [;] [et] patrimoine naturel; | UN | (ج) الخصائص الطبيعية والجغرافية [؛] [و] الثروات الطبيعية؛ |
c) caractéristiques naturelles et géographiques; patrimoine naturel; | UN | (ج) الخصائص الطبيعية والجغرافية؛ والموارد الطبيعية؛ |
c) caractéristiques naturelles et géographiques; patrimoine naturel; | UN | (ج) الخصائص الطبيعية والجغرافية؛ والموارد الطبيعية؛ |
1. caractéristiques naturelles et géographiques du pays | UN | 1- الخصائص الطبيعية والجغرافية للبلد 4 |
c) les caractéristiques naturelles de l'aquifère ou du système aquifère; | UN | (ج) الخصائص الطبيعية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛ |
c) Les caractéristiques naturelles de l'aquifère ou du système aquifère ; | UN | (ج) الخصائص الطبيعية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛ |
c) Les caractéristiques naturelles de l'aquifère ou du système aquifère; | UN | (ج) الخصائص الطبيعية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛ |
c) Les caractéristiques naturelles de l'aquifère ou du système aquifère; | UN | (ج) الخصائص الطبيعية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛ |
c) Les caractéristiques naturelles de l'aquifère ou du système aquifère; | UN | (ج) الخصائص الطبيعية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛ |
20. Sur certains territoires, cependant, la volonté de la communauté internationale est délibérément contrée; des efforts sont accomplis pour les vider de leurs habitants indigènes et pour établir des communautés en vue de modifier leur caractéristiques naturelles et démocratiques. | UN | ٢٠ - واستدرك قائلا إن هناك بعض اﻷقاليم التي انتهكت فيها إرادة المجتمع الدولي بشكل متعمد؛ فنجد أن الجهود تبذل لتفريغها من سكانها اﻷصليين وإقامة مستوطنات بهدف تغيير خصائصها الطبيعية والسكانية. |
a) A intégrer les zones protégées dans leurs circuits et à informer leurs clients sur les caractéristiques naturelles et culturelles des sites visités et sur leur contribution à la conservation des écosystèmes locaux; | UN | (أ) إدراج المناطق المحمية ضمن برامج زيارات السياح وإعطاء العملاء معلومات عن السمات الطبيعية والثقافية للمواقع المزارة ودورهم في صون النظم الإيكولوجية المحلية؛ |