28,2 millions de litres de carburant diesel, 1,2 million de litres d'essence et de kérosène et 53,5 millions de litres de carburéacteur A-1 | UN | 28.2 مليون لتر من وقود الديزل و 1.2 مليون لتر من البنزين والكيروسين و 53.5 مليون لتر من وقود الطائرات |
31 millions de litres de carburant diesel, 0,89 million de litres d'essence et de kérosène et 48,3 millions de litres de carburéacteur A-1 | UN | 31 مليون لتر من وقود الديزل و 0.89 مليون لتر من البنزين والكيروسين و 48.3 مليون لتر من وقود الطائرات |
Litres de carburant diesel ont été livrés pour les groupes électrogènes. | UN | لتر من وقود الديزل تم إمدادها لتشغيل المولدات الكهربائية. |
q) Du carburant diesel d'une valeur de 140 dollars servant à alimenter un groupe électrogène a été détourné à la MINUSIL. | UN | (ف) وتم اختلاس وقود ديزل بما قيمته الكلية 140 دولارا من مولد كهرباء ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
De litres de carburant diesel ont été entreposés et fournis pour les groupes électrogènes. | UN | ملايين لتر من وقود الديزل تم تخزينها وتوريدها لتشغيل المولدات الكهربائية. |
Litres de carburant diesel stockés et gérés pour les véhicules | UN | لترات من وقود الديزل يتم إدارتها وتخزينها للمركبات |
:: Entreposage et distribution de 1,1 million de litres de carburant diesel pour les groupes électrogènes et de 12 500 litres de lubrifiants | UN | :: تخزين وطرح 1.1 مليون لتر من وقود الديزل للمولدات و 500 12 لتر من الزيت والمشحمات |
Il en est ressorti que les contingents de ces deux camps ne pouvaient pas rendre compte, respectivement, de l'utilisation de 7 219 et 7 125 litres de carburant diesel. | UN | وتبيّن أن القوتين في هذين المخيمين لم يكن بمقدورهما تعليل مآل ما مقداره 219 7 لترا و 126 7 لترا من وقود الديزل على التوالي. |
Litres de carburant diesel stockés et gérés pour les groupes électrogènes | UN | لترا من وقود الديزل يتم إدارتها وتخزينها للمولدات |
Dans le cas du carburant diesel destiné aux groupes électrogènes et aux véhicules, les volumes ont été supérieurs aux prévisions du fait de la livraison de carburant fourni à titre de contribution volontaire en nature. | UN | نتج ارتفاع كميات وقود الديزل للمولدات والمركبات عن كميات الوقود الأكبر مما نصت عليه الميزانية والتي وردت من التبرعات |
La Mission n'a pas été dotée de la capacité de stockage nécessaire à la constitution d'une réserve stratégique de 150 000 litres de carburant diesel. | UN | لم تنشأ سعة تخزين الوقود لـ 000 150 لتر من وقود الديزل للاحتياطي الاستراتيجي |
Chiffre supérieur aux prévisions en raison du déploiement d'un contingent qui a essentiellement utilisé le carburant diesel et le kérosène pour préparer les repas. | UN | نتجت زيادة الناتج عن نشر وحدة تستخدم أساسا وقود الديزل والكيروسين لأغراض الطهي |
:: Approvisionnement et distribution de 934 000 litres de carburant diesel pour des groupes électrogènes | UN | :: توريد وتوزيع 0.934 مليون لتر من وقود الديزل للمولدات الكهربائية |
:: Distribution de 522 000 litres de carburant diesel pour le parc de véhicules de la Mission | UN | :: توريد 0.522 مليون لتر من وقود الديزل لأسطول نقل البعثة |
Héliports Fourniture de 157 200 litres de carburant diesel, de 190 000 litres de fioul et de lubrifiant pour groupe électrogène | UN | توريد 200 157 لتر من وقود الديزل و 000 190 لتر من وقود التدفئة والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء |
Fourniture de 69 300 litres d'essence et de 877 614 litres de carburant diesel et de lubrifiants | UN | توريد 300 69 لتر من البنزين و 614 877 لتراً من وقود الديزل والزيوت ومواد التشحيم |
Entreposage et distribution de 1,1 million de litres de carburant diesel pour les groupes électrogènes et de 12 500 litres de lubrifiants | UN | تخزين وتوفير 1.1 مليون لتر من وقود الديزل للمولدات و 500 12 لتر من الزيت ومواد التشحيم |
b) Le partenaire opérationnel n'avait pas fourni le carburant diesel devant être distribué aux autres partenaires opérationnels et au bureau de Dar es-Salaam en franchise de droits. | UN | )ب( لم يقم الشريك المنفذ بشراء وقود ديزل معفي من الرسوم لتزويد الشركاء المنفذين اﻵخرين ومكتب دار السلام به. |
L'ONU est responsable du paiement des factures d'électricité et de carburant diesel correspondant à sa consommation mensuelle. | UN | وتتحمل الأمم المتحدة تكاليف الطاقة الكهربائية ووقود الديزل على أساس الاستهلاك الشهري. |
:: Distribution de 620 000 litres de carburant diesel et de 9 635 litres de lubrifiants | UN | :: التزويد بكمية تبلغ 000 620 لتر من زيت الديزل و 635 9 لتراً من الزيوت والمشحمات |
Le charbon et le lignite sont utilisés pour le chauffage dans les zones rurales de nombreux pays, le gaz de pétrole liquéfié et le kérosène (pétrole lampant) le sont pour la cuisson des aliments et l'éclairage, le carburant diesel pour les moteurs à combustion interne, et le charbon ainsi que le mazout lourd pour les chaudières et fours industriels. | UN | ويتم إحراق الفحم واللجنيت لتدفئة اﻷماكن في المناطق الريفية في كثير من البلدان، ويستخدم غاز النفط المسال والكيروسين ﻷغراض الطهي واﻹنارة، ويستخدم المازوت لتشغيل محركات الاحتراق الداخلي، ويستخدم الفحم وزيت الوقود الثقيل من أجل المراجل الصناعية ووقود اﻷفران. |
Installation de citernes de stockage pour la réserve stratégique de carburant diesel et de carburant aviation à la base logistique | UN | تركيب صهاريج لتخزين احتياطي الوقود الاستراتيجي لوقود الديزل ووقود الطائرات في قاعدة اللوجستيات |
Le carburant diesel utilisé dans le secteur nord est acheminé par bateau et cela ajoute donc aux coûts de transport. | UN | وتتولى سيارات الصهريج تزويد القطاع الشمالي بوقود الديزل ولذلك تستلزم تكاليف نقل اضافية. |
Toutes les saisies concernent des produits faisant traditionnellement l'objet de contrebande, tels que le carburant diesel, les vêtements, le ciment, les produits alimentaires et d'autres produits similaires. | UN | 120- بيد أنّ المصادرات كافة شملت تهريب سلع تقليدية كوقود الديزل والملابس والإسمنت والأغذية وغيرها. |
L'augmentation de 213 300 dollars des ressources demandées à cette rubrique est imputable à une augmentation du coût du carburant diesel qui est passé à 1 dollar le litre (contre 0,74 dollar le litre en 2008/09). | UN | 179 - تُعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 300 213 دولار تحت هذا البند إلى ارتفاع سعر اللتر من وقود الديزل الذي بلغ دولارا واحدا، بالمقارنة إلى 0.74 دولار في الفترة السنتين 2008/2009. |