Il y est resté quelques jours, à attendre sa cargaison. | UN | وبقيت في الميناء عدة أيام بانتظار تحميل الشحنة. |
Normalement, cette cargaison aurait dû être réaménagée à quai pour permettre une inspection en mer, conformément au règlement de la Force multinationale. | UN | وهذه الشحنة كان ينبغي عادة أن يعاد ترتيبها في الميناء حتى يمكن تفتيشها في البحر وفقا لنظم القوة. |
Il transportait sept passagers, mais n'avait pas de cargaison. | UN | وكانت تحمل سبعة ركاب، ولم تكن تحمل أي شحنة. |
J'ai encore beaucoup de tonnes de cargaison, beaucoup de caisses de vin attendant en-dessous de l'horizon. | Open Subtitles | لديّ أطنان من البضائع, ومزيد من صناديق النبيذ. التي تنتظر فقط خلف الحدود. |
Payez-moi ce que je demande, et la cargaison est à vous. | Open Subtitles | . إدفعي لي ما أطلبه وتلك الحمولة ستكون ملككِ |
Ils m'ont dit que j'étais une cargaison précieuse inassurable à cause du vice propre. | Open Subtitles | أخبرونني بأني كنت حمولة ثمينة غير مأمن عليها بسبب الخطيئة المتأصلة. |
À ce jour, plus de 2,5 millions de tonnes de cargaison de ce type ont traversé notre territoire. | UN | وحتى الآن، مر أكثر من 2.5 مليون طن من هذه الشحنات عبر أراضينا. |
Le Gouvernement syrien a nié tout lien avec cette cargaison. | UN | وقد تنصلت حكومة الجمهورية العربية السورية من الشحنة. |
Maintenant, le phosphore blanc était dans les vieux obus laissés de la guerre de Bosnie, mais toute la cargaison a été volé pendant le transport. | Open Subtitles | الآن ، الفسفور الابيض كان في قذائف الذخيرة القديمة و التي خلفتها الحرب البوسنية لكن الشحنة بأكملها سرقت أثناء النقل |
La cargaison est sur un cargo russe en ce moment. | Open Subtitles | أجل, الشحنة موجودة على ناقلة بحريّة روسيّة الآن |
Menzies, Grenich et Kent, vous vous occupez de la cargaison. | Open Subtitles | مينزيس، جرنيتش و كينت، أنتم ستتولون أمر الشحنة |
Il se trouve qu'il a eu une licence de démolition, et deux mois auparavant, il signait pour une cargaison de RDX utilisant une carte de crédit personnelle pour la payer. | Open Subtitles | تبين انة حصل على رخصة هدم , و منذ شهرين قام بالتوقيع على شحنة من الار دى اكس باستخدام بطاقة الائتمان الشخصية لدفع ثمنها |
Il souhaite acquérir une grosse cargaison de l'île de Madère. | Open Subtitles | وبأننا نأمل شراء شحنة كبيرة من ماديرا البرتغالية؟ |
20 $ par semaine pour commencer, 30 $ la cargaison et vous pourrez circuler librement à travers tout le comté. | Open Subtitles | البداية ستكون عشرين دولار بالإسبوع، وثلاثين لكل شحنة وهذا يمنحك خط سير مجاني خلال البلاد بأكملها |
Des témoins ont en outre déclaré que la cargaison à bord du Rachel Corrie avait été contrôlée par trois autorités indépendantes et mise sous scellés avant que le navire ne quitte l'Irlande. | UN | كما قال الشهود إن ثلاث سلطات مستقلة فحصت البضائع الموجودة على متن راشيل كوري وأغلقتها بأختام قبل رحيلها من آيرلندا. |
Le Groupe a pu aussi examiner physiquement la cargaison dans le port de Busan. | UN | وقد تمكّن أيضا الفريق من معاينة البضائع في ميناء بوسان. |
Cette cargaison a été entièrement déchargée à Goa et le navire a quitté son poste d'accostage le 1er juillet 1992 sur lest. | UN | وقد أفرغت السفينة الحمولة بكاملها في جووا وغادرت مرساها في ١ تموز/يوليه ١٩٩٢، ولم يكن على ظهرها أية حمولة. |
Le Gouvernement reconnaît également que la cargaison a été déchargée et que le convoi est retourné en Bulgarie. | UN | وتعترف الحكومة أيضا بأن الحمولة قد أفرغت، وأن القافلة قد عادت إلى بلغاريا بدونها. |
Il a préparé une cargaison qui doit être livrée vers une destination inconnue ici sur Terre. | Open Subtitles | لقد جهز حمولة كى يتم توصيلها الى موقع غير معلوم هنا على الارض |
Les renseignements concernant une cargaison fournis par la voie électronique parviennent habituellement à leur destinataire quelques jours avant l'arrivée du navire. | UN | وتقدم المعلومات الإلكترونية عن الشحنات قبل بضعة أيام من وصول السفينة، عادة. |
Le gars parlait de cargaison en provenance d'Argentine, de passage de douane, de prix de vente dans la rue. | Open Subtitles | كان الرجل يتحدّث عن شحنات من الأرجنتين، يتمّ تخطيها من الجمارك، ذات قيمة في الشارع. |
L'appareil a pu toutefois atterrir, décharger sa cargaison et rentrer sans encombre à Luanda. | UN | واستطاعت الطائرة رغم ذلك الهبوط وإفراغ حمولتها من اﻹمدادات والعودة سالمة الى لواندا. |
Ça te détruirait, et tu ne pourrais plus t'enfuir dans la nuit avec ta cargaison souillée. | Open Subtitles | لأنها كانت ستدمرك و بعدها لن تستطيع السير في الليل مع البضاعة التالفة. |
Je peux avoir les infos sur le trajet et la cargaison pour faire mon travail. | Open Subtitles | ربما الآن ستعطيني الطريق و معلومات الشحن وبهذا يمكنني أن أقوم بعملي |
Eh bien, à moins que vous ne puissiez palmer un conteneur de cargaison, | Open Subtitles | حسناً ، إلا إذا كان بإستطاعتك الإمساك بحاوية بضائع في راحة يدك |
Je vous promets que votre cargaison arrivera dans 1 heure. | Open Subtitles | أعدك أن الشحنه ستكون جاهزه بعد ساعه واحده |
J'ai une importante cargaison de coton en partance et je pourrai payer mon navire dès qu'elle aura été livrée. | Open Subtitles | لدىَّ شحنه كبيره من القطن جاهزه ,للتسليم وسوف أقوم بسداد ما على السفينه حينما أسلمها |
Les renseignements détaillés concernant l'autorisation accompagnent la cargaison d'armes et sont présentés aux États de transit et de transbordement sur demande. | UN | وترفق تفاصيلُ الترخيص بشحنة الأسلحة وتتاح لدول المرور وإعادة الشحن عند طلبها. |
Si la question est grave, les inspecteurs indépendants retiendront la cargaison en question en attendant de recevoir des instructions du Comité 661. | UN | فإذا كانت المسألة مبعث قلق بالغ، يحتفظ وكلاء التفتيش المستقلون بالشحنة المعنية إلى أن يحصلوا على توجيهات من اللجنة. |