Un quatrième avion cargo moyen sera nécessaire à cet effet. | UN | وستلزم طائرة شحن رابعة متوسطة الحجم لهذا الغرض. |
Hier soir, il a été rappelé à la surface et chargé sur un cargo colombien arraisonné par la DEA. | Open Subtitles | الليلة الماضية تم اخراجها إلى السطح وتحميلها على سفينة شحن كولومبية مكافحة المخدرات داهمت السفينة |
Il s'agit d'un cargo extrêmement rapide, qui aura une vitesse de croisière de 50 noeuds, une capacité de 1 000 tonnes et une portée de 500 milles marins, ainsi qu'une navigabilité lui permettant de traverser des mers agitées de force 6. | UN | وهي عبارة عن سفينة شحن عالية السرعة تصل سرعتها العادية إلى ٥٠ عقدة، وتبلغ سعتها ٠٠٠ ١ طن، ويصل مداها إلى ٥٠٠ ميل بحري، وتمتاز بصلاحية لﻹيجار تمكنها من الملاحة في بحار مضطربة تصل إلى الحالة ٦. |
La MINUS a également utilisé un avion cargo de la MINUAD pour transporter du fret. | UN | وقد استخدمت البعثة أيضا طائرات الشحن المخصصة للعملية المختلطة في نقل البضائع. |
Un contrat avait été signé concernant un vol cargo en provenance des Émirats arabes unis et à destination de l'Ouganda, et de là, du Libéria. | UN | وتم التوقيع على عقد لنقل شحنة بضائع من الإمارات العربية المتحدة إلى أوغندا ومن هناك إلى ليبريا. |
Pas pour longtemps. Nous allons prendre le cargo. | Open Subtitles | ليس لوقت طويل، لأنّنا سنأخذ الناقلة البحريّة. |
Le Bureau a également obtenu de nouveaux avions cargo, ce qui lui a permis d'accroître sa capacité de transport aérien à destination de Baidoa et de Beletweyne. | UN | وأمَّن مكتب دعم البعثة أيضا طائرات شحن تجارية إضافية لزيادة قدرته على نقل الإمدادات جوا إلى بايدوا وبيليتويني. |
Les économies tiennent au fait que le coût effectif de la location d'un cargo côtier a été moins élevé que prévu. | UN | 20 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض التكاليف الفعلية لاستئجار سفينة شحن ساحلية عن المبلغ المقرر في الميزانية. |
Prima Deez a sauté sur un cargo pour Westerley. | Open Subtitles | قفز بريما ديز على متن سفينة شحن إلى ويسترلي. |
Pree à trahi les deux quand il a sauté sur un cargo pour Westerley. | Open Subtitles | خان بري كلا عندما كان يقفز سفينة شحن إلى ويسترلي. |
Toutefois, il savait que le cargo Laden est un vaisseau d'approvisionnement. | Open Subtitles | مع ذلك يعرف كيف يتم شحن البضائع له على سفينة لادن |
La dernière fois, ils ont fait venir un cargo qui transportait un enfant. | Open Subtitles | فيآخرمرّةأحضرهؤلاءشيئًا إلىالمدينة.. كانت حاوية شحن تحمل طفلًا. |
Ça pourrait être un cargo ou un petit pétrolier. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون سفينة شحن أو ناقلة نفطٍ صغيره. |
Vous en avez un dans le cargo de votre bateau, | Open Subtitles | لديك مجموعة واحدة في عنبر الشحن الخاص بسفينتك |
On peut sauver le cargo, mais les Jaffas auront envahi le secteur d'ici là. | Open Subtitles | نحن قد ننقذ سفينة الشحن لكن ليس قبل امتلاء المكان بالجافا |
La came voyagera jusqu'en Espagne à bord d'un cargo suédois. | Open Subtitles | سيتم نقلك من هنا إلى سواحل إسبانيا في سفينة نقل بضائع |
Plus pour longtemps. On va s'emparer du cargo. | Open Subtitles | ليس لوقت طويل، لأنّنا سنأخذ الناقلة البحريّة. |
Si j'ouvre la porte du cargo, tu les perdra tous. | Open Subtitles | إذا فتحت باب مخزن البضائع فسوف تفقدهم جميعاً |
ils prennent les plus malades... et les jettent par-dessus bord pour alléger le cargo. | Open Subtitles | في الطقس العاصف يأخذون المرضى ويرميهم في البحر لتخفيف حمولة السفينة |
La cargaison est sur un cargo russe en ce moment. | Open Subtitles | أجل, الشحنة موجودة على ناقلة بحريّة روسيّة الآن |
Quelque chose sur la fille du cargo ? | Open Subtitles | هل من أنباء جيدة عن فتاة طائرة الحمولة ؟ |
Renforcer la sécurité des avions cargo en encourageant l'adoption des directives élaborées par l'OACI. | UN | تعزيز الإجراءات الأمنية للشحن الجوي بالتشجيع على اعتماد المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولي. |
On joue de la musique ce soir, au cargo. Tu connais ? | Open Subtitles | سنقومبعزفالموسيقىالليلة، هناك في "كارغو" ، أتعرفه ؟ |
Cette affaire avec le cargo l'année dernière... Impressionnant. | Open Subtitles | ذاك العمل الذي أنجزته بالناقلة البحريّة العام الماضي كان مذهلًا. |
La première cargaison a été organisée par Goldstar cargo and Clearing, société ayant son siège à Doubaï et sous le contrôle de Barcai Mohamed Abdel Karim. | UN | 297 - الشحنة الأولى نظمتها شركة غولدن ستار للشحن والتخليص الجمركي ومقرها في دبي، ويشرف عليها بركاي محمد عبد الكريم. |
6. En application du programme de vols de l'ISS, le vaisseau cargo Progress M47 a été lancé le 2 février 2003 depuis le site de Baïkonour en vue de livrer, entre autres, des ergols, du matériel scientifique non réutilisable et des vivres. | UN | 6- وفي إطار برنامج تحليق محطة الفضاء الدولية، تم في 2 شباط/فبراير 2003 إطلاق المركبة الفضائية لنقل الحمولات " Progress M-47 " من قاعدة الإطلاق في بايكونور لتزويد المحطة بجملة من المواد منها عناصر للدفع، ومعدات قابلة للاستهلاك لإجراء التجارب العلمية، وحاويات الغذاء. |
Votre yacht est soudainement un cargo. | Open Subtitles | لقد أصبح يختكَ فجأةٌ سفينةُ شحنٍ لماذا؟ |