Les membres du Conseil ont déjà commencé à examiner le rapport Carlsson sur le Rwanda, qui rend compte d'une très importante analyse des événements de 1994. | UN | شرع أعضاء المجلس بالفعل في النظر في تقرير كارلسون عن رواندا. وهو دراسة مهمة بالفعل لأحداث عام 1994. |
Le rapport Carlsson et celui de l'OUA ont recommandé à leurs institutions respectives des moyens qui permettraient de rendre ce partenariat efficace. | UN | لقد أوصى تقريرا كل من كارلسون ومنظمة الوحدة الأفريقية منظمتيهما بالطرق الكفيلة بجعل هذه الشراكة فعالة. |
Les moments que nous consacrons à la question du génocide aujourd'hui nous offrent l'occasion de réfléchir à la mise en œuvre des recommandations du rapport Carlsson. | UN | واليوم، فإننا مطالبون بالنظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير كارلسون في إطار تفكرنا في مسألة الإبادة الجماعية. |
Le rapport Carlsson (S/1999/1257) et le rapport du Groupe international de personnalités éminentes, qui a été publié par l'Organisation de l'unité africaine ont décrit en détail ce qui a mal tourné et formulé les recommandations qui doivent être mises en oeuvre. | UN | إن تقرير كارلسون وتقرير الفريق الدولي المكون من الشخصيات البارزة الصادر عن منظمة الوحدة الأفريقية وصف بالتفصيل الأخطاء التي حدثت ووضع توصيات ينبغي تنفيذها. |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à Ingvar Carlsson, Président de la Commission indépendante d'enquête. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى انغفار كارلسون رئيس التحقيق المستقل. |
S. E. M. Ingvar Carlsson | UN | سعادة السيد انغفار كارلسون |
Le Premier Ministre de la Suède, M. Ingvar Carlsson, a pris l'initiative de constituer un groupe de chefs d'État ou de gouvernement qui essayera de guider, de manière active, le processus de réforme des Nations Unies. | UN | وقد أخذ رئيس الوزراء السويدي السيد انغفار كارلسون زمام المبادرة بتشكيل فريق من رؤساء الدول والحكومات ليجد في السعي الى توجيه عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
En plus, le moment est venu pour la communauté internationale de se pencher sur la mise en application des recommandations pertinentes du rapport établi sous les auspices de l'ONU sur le génocide rwandais, communément connu sous le nom de < < Carlsson report > > . | UN | فضلاً عن ذلك، آن الأوان لكي يعمل المجتمع الدولي على ضمان تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير عن أعمال إبادة الأجناس في رواندا، الذي أُعد برعاية الأمم المتحدة، والمعروف بتقرير كارلسون. |
Voici les inspecteurs Knausgaard et Carlsson. | Open Subtitles | بيرالتا، دياز. هذا هو "المفتش كنوسجارد" ونائب المفتش كارلسون. |
Comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité Ingvar Carlsson, Président de la Commission indépendante d'enquête sur les actions de l'Organisation des Nations Unies lors du génocide de 1994 au Rwanda, à participer au débat en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى انغفار كارلسون رئيس عملية التحقيق المستقلة في إجراءات الأمم المتحدة أثناء الإبادة الجماعية لعام 1994 في رواندا، وذلك وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن. |
Dans son allocution liminaire, l'Ambassadeur Holbrooke a informé le Président Kagame que le rapport Carlsson sur le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le génocide de 1994 avait récemment été examiné en profondeur par le Conseil de sécurité. | UN | 41 - أبلغ السفير هولبروك، في ملاحظاته الافتتاحية، الرئيس كاغامي بأن تقرير كارلسون عن دور الأمم المتحدة في الإبادة الجماعية التي حدثت في عام 1994، قد نوقش مؤخرا بشكل متعمق في مجلس الأمن. |
(Signé) Ingvar Carlsson (Signé) Rufus M. KUPOLATI (Signé) HAN Sung-Joo | UN | )توقيع( إنغفار كارلسون )توقيع( هان سونغ - جو )توقيع( روفوس. |
Lors de la prochaine réunion annuelle, les participants devraient discuter plus en détail des recommandations figurant dans le rapport Carlsson. | UN | - وأن يجري المشاركون في الاجتماع السنوي القادم المزيد من المناقشات بشأن التوصيات الواردة في " تقرير كارلسون " . |
J'ai demandé la parole pour informer la séance plénière de ce que, le 1er juin 1995, le Premier Ministre suédois, M. Ingwar Carlsson, a fait une déclaration à la suite de l'annonce faite par la France de reprendre les essais nucléaires. | UN | لقد طلبت الكلمة ﻷبلغ الجلسة العامة بأن السيد انجوار كارلسون رئيس وزراء السويد أدلى في أول حزيران/يونيه ٥٩٩١ ببيان عقب إعلان فرنسا أنها ستستأنف تجاربها النووية. |
Ingvar Carlsson Suède | UN | إنغفار كارلسون السويد |
Je pense au rapport de la Fondation Ford, au rapport Bertrand, aux travaux du Groupe Carlsson, aux travaux de nombreux universitaires aux États-Unis et en Europe, dont les recherches ont éclairé bien des aspects de nos débats, notamment au cours des travaux des groupes de travail sur les différents aspects de la réforme. | UN | ويحضرني تقرير مؤسسة فورد، وتقرير بيرتران، وعمل فريق كارلسون والعمل الذي قامت به جامعات عديدة في الولايات المتحدة وأوروبا، أنارت أبحاثها جوانب عديدة من مناقشاتنا، وبخاصة خلال عمل اﻷفرقة العاملة التي تتناول مختلف جوانب اﻹصلاح. |
Enfin, pourquoi les recommandations du < < rapport Carlsson > > (S/1999/1257, annexe, appendice), commandé par le Conseil de sécurité et qui détermine les responsabilités des uns et des autres dans la tragédie rwandaise, n'ont-t-elles pas été suivies d'effets, notamment quant à ce qui a trait à un programme spécial d'aide économique et social au Rwanda postgénocide. | UN | وأخيرا لماذا لم يجر تنفيذ توصيات " تقرير كارلسون " S/1999/1257)، المرفق والتذييلات) الذي طلبه مجلس الأمن والذي يحدد مسؤوليات جميع الأطراف في المأساة الرواندية، وخاصة ما يتعلق منها بالبرنامج الخاص للمساعدة الاقتصادية والاجتماعية لرواندا في فترة ما بعد عمليات الإبادة الجماعية. |
Le rapport Brahimi (A/55/305) dont nous saluons les conclusions et les recommandations était nécessaire, et nous profitons de cette occasion pour féliciter de vive voix le Secrétaire général, Kofi Annan, pour avoir commissionné ce rapport et les deux autres rapports qui l'ont précédé, c'est-à-dire le rapport Srebrenica ainsi que le courageux rapport Carlsson. | UN | وكانت هناك حاجة إلى تقرير الإبراهيمي (A/55/305). ونحن نعرب عن ترحيبنا باستنتاجاته وتوصياته، ونغتنم هذه المناسبة لنهنئ أميننا العام، كوفي عنان، تهنئة حارة على التكليف بإعداده هو والتقريرين الآخرين اللذين سبقاه وهما: تقرير سربرينتسا وتقرير كارلسون الجريء. |
Charlotte Carlsson | UN | شارلوت كارلسون |
Mme Carlsson (Suède) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance, qui donne à la communauté internationale l'occasion de réaffirmer sa solidarité avec le peuple pakistanais et de discuter de nos engagements futurs. | UN | السيدة كارلسون (السويد) (تكلمت بالإنكليزية): أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة، التي تتيح فرصة للمجتمع الدولي كي يؤكد من جديد تضامنه مع الشعب الباكستاني، إلى جانب تبادل الآراء بشأن أنشطتنا في المستقبل. |