ويكيبيديا

    "carnets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بمقتضى دفاتر
        
    • الدفاتر
        
    • دفتر
        
    • مذكرات
        
    • المذكرات
        
    • كراسات
        
    • ودفاتر
        
    • مذكراته
        
    • مذكراتي
        
    Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR). UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    iv) Promouvoir des conventions des Nations Unies telles que la Convention de 1965 visant à faciliter le trafic maritime international et la Convention douanière de 1975 relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    Les mêmes carnets sont utilisés dans tous les postes de police mais le SPT a constaté à deux reprises que des pages manquaient, que des rubriques n'étaient pas remplies ou que des annotations étaient barrées. UN ولئن كانت الدفاتر متطابقة في جميع مراكز الشرطة، فقد تبين في مناسبتين أن هناك صفحات ضائعة أو فراغات أو محو بيانات.
    Je nous prenais des carnets de tickets. Open Subtitles ما الذي تعني بماذا كنت احصل على دفتر المخالفات
    À l'été 2010, suite à la découverte des carnets de Ratko Mladić, l'Accusation a demandé la réouverture de la présentation de ses moyens; sa requête a été accueillie. UN وفي صيف عام 2010، قدم المدعي العام طلباً لإعادة فتح قضيته بسبب اكتشاف مذكرات ملاديتش؛ وحظي الطلب بالقبول.
    Si tu connais une meilleure façon de dissoudre des carnets, je suis tout ouie. Open Subtitles لكن إن كانت لديك فكرة أفضل لتحليل المذكرات, كلي آذان صاغية
    iv) Promouvoir des conventions des Nations Unies telles que la Convention de 1965 visant à faciliter le trafic maritime international et la Convention douanière de 1975 relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    Elle est également garante, au plan international, de la Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR). UN والاتحاد هو ضامن دولي للاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (1975) UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري (1975)
    Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (1975) UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري (1975)
    L'application de la Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR constitue également une pratique de référence en matière de facilitation du commerce. UN ومثال آخر لأفضل الممارسات المتبعة في مجال تيسير التجارة هو تنفيذ اتفاقية النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (1975) UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي الطرقي (1975)
    Les fonctionnaires du Sud-Kivu affirment ne plus disposer des fonds nécessaires pour imprimer ces carnets. UN وقال مسؤولون حكوميون في كيفو الجنوبية، إنه لم يعد لديهم الأموال اللازمة لطباعة هذه الدفاتر.
    Ces carnets contiennent des informations très précieuses, dont le versement au dossier est actuellement sollicité dans un certain nombre d'affaires. UN وتتضمن الدفاتر معلومات قيمة جدا يجرى الدفع بها الآن كأدلة إثبات في عدد من القضايا.
    En attendant, continuons d'examiner ces carnets. Open Subtitles في غضون ذلك ، دعونا نواصل الحفر في تلك الدفاتر
    Si tu veux cette vidéo et mes carnets, rejoins-moi dans un lieu public et emmène-la. Open Subtitles تريد ملف الفيديو، تريد دفتر ملاحظاتي، سوف تلتقي بي في مكان عام و سوف تحظرها معك.
    C'est pas bien de ma part, mais je perds toujours mes carnets d'adresses. Open Subtitles أنا فظيعه أنا لا أستطيع حتى الحفاظ على دفتر عناويني
    La découverte de ces carnets pourrait avoir des répercussions dans d'autres affaires, notamment si l'accusation demandait l'autorisation de rouvrir la présentation de ses moyens ou de rappeler certains témoins. UN وقد تؤثر مذكرات ملاديتش في سير قضايا أخرى، بأشكال منها تقديم طلبات لإعادة فتح مرافعات الادعاء وإعادة استدعاء الشهود.
    Cinq carnets rouges vierges et cinq carnets violets. Open Subtitles خمس مذكرات حمراء فارغة وخمس مذكرات أرجوانية فارغة ..
    À l'été 2010, en raison de la découverte des carnets de Ratko Mladić, l'Accusation a déposé une requête aux fins de réouverture de la présentation de ses moyens, laquelle a été accueillie. UN وفي صيف عام 2010، قدم المدعي العام طلبا لإعادة فتح قضيته بسبب اكتشاف المذكرات العسكرية لملاديتش؛ وحظي الطلب بالقبول.
    Suite à la présentation par l'Accusation de 20 carnets comme moyens de preuve, Radovan Karadžić s'est vu accorder deux semaines de suspension d'audience pour examiner ces documents. UN وقدم الادعاء 20 من كراسات ملاديتش بأكملها كأدلة، ومُنح كاراجيتش بعد ذلك تأجيلا لمدة أسبوعين لدراسة تلك المواد.
    La police aurait investi leur domicile sans mandat de perquisition et confisqué des exemplaires de leurs travaux ainsi que leurs carnets d'adresses. UN ويدعى أن الشرطة داهمت منازلهم بدون تفويض رسمي بذلك وصادرت مسودات نسخ عن أعمالهم ودفاتر عناوينهم.
    Dans ce testament considérable, le défunt a évoqué le... nom de bon nombre de fondations à qui il a souhaité léguer... ses écrits, carnets de croquis et autres effets. Open Subtitles الوصية طويلة كثيرا, والمرحوم ذكر عددا من المؤسسات والمكتبات لتلقي مذكراته , كراسات الرسم وأشياء أخرى.
    Essayez mes carnets. Moi-même, je les lis de temps en temps. Open Subtitles جرب أن تقرأ مذكراتي فأنا أقرأها من وقت لآخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد