Combien de mecs feraient passer la carrière de leur copine avant le sexe ? | Open Subtitles | كم من الشبان يضعون في الاعتبار مهنة حبيبتهم قبل ممارسة الجنس |
Je sais juste que la fin d'une carrière de musculation | Open Subtitles | وأنا أعلم تماما أن نهاية مهنة كمال الاجسام |
Les magistrats et les procureurs peuvent avoir la possibilité, au cours de leur carrière, de passer d'un groupe à l'autre, possibilité qui est dans certains cas limitée par la loi. | UN | وقد تتاح للقضاة والمدعين العامين الفرصة للانتقال من مهنة إلى أخرى وهذا أمر يحد القانون منه في بعض الحالات. |
Cependant, le paragraphe 8 de l'article 36 de ladite loi interdit aux militaires de carrière de s'affilier à un syndicat. | UN | غير أن البند 8 من المادة 36 من القانون المذكور أعلاه يحظر على جنود القوات المسلحة المحترفين الانضمام إلى عضوية النقابات. |
Ce congé n'affecte nullement la carrière de l'agent | UN | وهذه الإجازة لا تؤثر إطلاقا على الحياة الوظيفية للموظف. |
L'hélicoptère a atterri à la carrière de Visca à 8 kilomètres au sud-ouest de Tuzla. | UN | وهبطت طائرة الهليكوبتر في مقلع الحجارة في فيسكا على مسافة ٨ كيلومترات الى الجنوب الغربي في توزلا. |
Pour une femme, les coûts internes d'une carrière d'enseignante sont probablement beaucoup moins élevés que ceux d'une carrière de scientifique ou d'ingénieur. | UN | وبالنسبة للمرأة، التكلفة الداخلية لتعلم مهنة قد تكون أقل كثيراً منها بالنسبة لتعلم العلوم أو الهندسة. |
La carrière de Morpheus est basée sur la manipulation. | Open Subtitles | مهنة مورفيوس لطالما كانت مبنية على التلاعب. |
- Parce qu'entraver la carrière de l'un de mes employés pour te forcer à agir contre ton gré, | Open Subtitles | ـ لأنّي إذا عرقلت مهنة أحد موظفيني لغرض يقنعك لفعل شيء رغماً عن إرادتك، |
Ne me demandez pas pourquoi, mais ses ambitions dépassent de loin ce qu'une carrière de valet peut offrir. | Open Subtitles | رجاءً، لا تسألني لماذا أعتقد ذلك أظن أن طموحاته تتجاوز بكثير ما يمكن أن تقدمه له مهنة خادم |
Cela pourrait être la fin de la carrière de Martinez. | Open Subtitles | يمكن أن يكون في ذلك نهاية مهنة مارتينيز أتفهم ذلك ؟ |
Santana Lopez, devenue doublure à Broadway, et qui maintenant a une belle future carrière de prostituée de Luxe. | Open Subtitles | سانتانا لوبيز كانت البديل الجاهز في برودواي و الآن يمكنها الحصول على مهنة واعدة كعاهرة من الدرجة الأولى |
Je pensais que ma carrière de peintre était terminée avant d'avoir commencé. | Open Subtitles | ظننت أن مهنة الرسم عندي قد انتهت من قبل أن تبدأ |
33 agents dirigent la carrière de 1 685 athlètes les plus affûtés. | Open Subtitles | بها 33 وكيلاً مظهرهم مروّع يوجهون وظائف 1685 شخصاً من أفضل الرياضيين المحترفين الأحياء -يجب أن تكون عسيراً في التعامل |
La plupart de ces mercenaires sont des officiers de carrière de l'armée de la " République fédérative de Yougoslavie " et de l'ex- " JNA " , qui occupent maintenant des postes de commandement au sein de l'" armée de la République serbe de Krajina " . | UN | والفئة اﻷكثر عددا من المرتزقة المسجلين هي فئة الضباط المحترفين بجيش ما يسمى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وكذلك ضبــاط الجيش الوطنــي اليوغوسلافي السابــق، الذين يتولون مواقع قيادية فيما يسمى جيش جمهورية كرايينا الصربية. |
carrière de chercheur et universitaire | UN | الحياة الوظيفية العلمية والجامعية |
Il indique, par exemple, les matières exigées pour telle ou telle carrière et laisse aux candidats de l'un et de l'autre sexe le soin de travailler à l'acquisition du savoir qu'exige la carrière de leur choix. | UN | ويوضح الدليل، على سبيل المثال، المزيج اللازم من المواضيع لحياة وظيفية معينة، ويترك للمرشحين من الذكور والإناث مهمة العمل على تلبية متطلبات الحياة الوظيفية التي يختارونها. |
04 h 51 Des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère décoller de la carrière de Vitez. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية تقلع من مقلع اﻷحجار الكائن في فيتيز. |
Autres qualifications : carrière de juge et de fonctionnaire, y compris à des postes de haut niveau, depuis 1972. Conseiller en matière de droit humanitaire auprès du commandement militaire de la Suède méridionale (1986-1991). | UN | العمل القانوني الفني والوظائف الحكومية، وقد شملت هذه الوظائف تقلــُّد مناصب تنفيذية عليا من سنة 1972 حتى الوقت الحاضر، ومن ضمنها العمل مستشارا في مجـــال القانون الإنساني للقائد العسكري بمنطقة جنوب السويد (1986-1991). |
Il n'existe pas de programme spécial ou préférentiel destiné à faciliter la carrière de femmes qualifiées dans le service diplomatique. | UN | ولم يوضع أي برنامج خاص أو إيجابي لمساعدة المرأة المؤهلة على الانخراط في حياة مهنية في الخدمة الدبلوماسية. |
Malheureusement, pas le dernier dans ma carrière de chirurgien. | Open Subtitles | للأسف . ليست الأخيرة في مسيرتي المهنيّة في جراحة الرّضوض |
Par ailleurs, la Mission aide la Holderbank à disposer d'une carrière de pierre à chaux pour alimenter la cimenterie Sharr. | UN | وتقدم البعثة أيضا المساعدة إلى مصرف قابض لضمان قيام محجر الحجر الجيري بتزويد مصنع سار للأسمنت بما يلزمه. |
C'est pourquoi la carrière de Riutusvaara et la route qui y mène, créées avec la participation des autorités, doivent être considérées comme représentant une violation de l'article 27 ... | UN | ولذلك فإن اﻷنشطة القائمة لاستخراج الحجارة في جبل ريوتوسفارا والطريق المفضي إلى موقع المحاجر التي أنشئت بمشاركة من السلطات العامة يجب أن تعتبر انتهاكا ﻷحكام المادة ٧٢ ... |