Dans le cadre de son mandat de Secrétaire général de l'Organisation des États Américains, a participé à l'élaboration des réformes de la Charte de l'OEA approuvées à Cartagena de Indias, Managua et Washington. | UN | واشترك، خلال فترة توليه منصب الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، في الدراسات والمداولات التي تكللت بإصلاح ميثاق منظمة الدول الأمريكية في 3 مناسبات: كارتاخينا دي إندياس ومناغوا وواشنطن. |
Après avoir accueilli, en 2002, la quatrième Conférence des Amériques sur l'espace, le Gouvernement colombien a poursuivi ses activités de coopération internationale en vue de la réalisation des objectifs de la Déclaration de Cartagena de Indias (Colombie) de 2002. | UN | وبعد استضافة مؤتمر الفضاء الرابع للبلدان الأمريكية في عام 2002، واصلت حكومتها التعاون الدولي بهدف تحقيق أهداف إعلان كارتاخينا دي إندياس لعام 2002. |
Cet atelier a eu lieu à Cartagena de Indias, en Colombie. | UN | وعُقدت حلقة العمل تلك في مدينة " كارتاخينا دي إندياس " في كولومبيا. |
Il en va de même pour le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, qui nous a honorés de sa présence au dernier sommet du Mouvement des non-alignés, qui s'est tenu à Cartagena de Indias. | UN | ويصدق نفس القول على اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غإلى، الذي شرﱠفنا بحضوره في آخر مؤتمر قمة لحركة عدم الانحياز عُقِد في كرتاخينا دي إندياس. |
COLOMBIE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA PARTIE INTITULÉE " DÉSARMEMENT ET SÉCURITÉ INTERNATIONALE " DU COMMUNIQUÉ FINAL ADOPTÉ À LA RÉUNION MINISTÉRIELLE DU BUREAU DE COORDINATION DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS, QUI S'EST TENUE À Cartagena de Indias LES 19 ET 20 MAI 1998 | UN | رسالة مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ وموجهة من ممثل كولومبيا الدائم إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بها الفقرة المعنونة " نزع السلاح واﻷمن الدولي " من البيان الختامي للاجتمـــاع الـــوزاري لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، الذي عُقد في كرتاخينا دي إندياس من ٩١ إلى ٠٢ |
Soulignant que le Protocole de Cartagena de Indias de 1985, l’Engagement de Santiago de 1991, la résolution 1080 adoptée par l’Assemblée générale en 1991, ainsi que le Protocole de Washington de 1992, confèrent à l’Organisation des États américains un rôle pertinent en matière de défense et de promotion de la démocratie dans le continent américain, | UN | وإذ يؤكدون أن بروتوكول قرطاجنة دي إندياس لعام ٥٨٩١ وتعهد سنتياغو لعام ١٩٩١ واتخاذ الجمعية العامة القرار ٠٨٠١ لعام ١٩٩١ وبروتوكول واشنطون لعام ٢٩٩١ قد أضفت على منظمة الدول اﻷمريكية دورا له أهميته في الدفاع عن الديمقراطية في نصف الكرة الغربي وتعزيزها، |
Cartagena de Indias | UN | كارتاخينا دي إندياس |
79. S'agissant de la résolution relative à la date et au lieu de la prochaine session de la Conférence, M. Gonzalez Aninat se réjouit de la tenue de cette manifestation à Cartagena de Indias. | UN | 79- وفيما يتعلّق بالقرار المعتمد بشأن مكان وموعد الدورة القادمة للمؤتمر، قال المتحدث إنّه يتطلّع إلى انعقاد هذه الدورة في كارتاخينا دي إندياس. |
Pour cette raison, son gouvernement a accueilli la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques qui a eu lieu à Cartagena de Indias du 14 au 17 mai 2002, qui a adopté la Déclaration et le Plan d'action de Cartagena de Indias. | UN | ولذا استضافت حكومته مؤتمر الفضاء الرابع للأمريكتين، المعقود في كارتاخينا دي إندياس في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002، الذي اعتمد إعلان وخطة عمل كارتاخينا دي إندياس. |
Le bureau des Nations Unies en Arménie a organisé une exposition des œuvres de Samvel Sevada, artiste arménien de renom, et le centre de Bogota a tenu un stand à la vingt-cinquième Foire internationale du livre et prononcé le discours d'ouverture du douzième Congrès national des coopératives de Cartagena de Indias, organisé par la Confédération des coopératives colombiennes. | UN | وأقام مكتب الأمم المتحدة في أرمينيا معرضا فنيا للفنان الأرميني الشهير سامفيل سيفادا، في حين شارك مركز الإعلام في بوغوتا بجناح في معرض الكتاب الدولي الخامس والعشرين، وألقى كلمة رئيسية في المؤتمر الوطني الثاني عشر للتعاونيات في كارتاخينا دي إندياس الذي نظمه اتحاد التعاونيات في كولومبيا. |
En conséquence, un projet d'annexe a été établi en coopération avec le Bureau du Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies et approuvé par avance par l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale du tourisme à la session qu'elle a tenue à Cartagena de Indias en novembre 2007. | UN | وبناء عليه، أُعد مشروع مرفق بالتعاون مع مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة ووافقت عليه مسبقا الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية في دورتها المعقودة في كارتاخينا دي إندياس في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Il y a également une petite erreur dans le projet de résolution relatif au point 19 qui figure dans le même document. Le nom " Cartagena " figurant aux paragraphes 1 et 2 a) du dispositif devrait se lire " Cartagena de Indias " . | UN | وثمة أيضا خطأ بسيط في مشروع القرار بشأن البند 19 الوارد في الوثيقة نفسها حيث ينبغي أن ترد التسمية " كارتاخينا دي إندياس " بدلا من التسمية " كارتاخينا " في الفقرتين 1 و 2 (أ) من منطوق القرار. |
43. Mme FEROUKHI (Algérie), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, se réjouit de l'offre faite par la Colombie d'accueillir la onzième session de la Conférence générale à Cartagena de Indias. | UN | 43- السيدة فروخي (الجزائر): تكلّمت باسم مجموعة الـ77 والصين فرحّبت بعرض كولومبيا استضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في كارتاخينا دي إندياس. |
23. Note avec satisfaction que le secrétariat provisoire de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques a, conformément au paragraphe 21 de la résolution 59/116, informé le Comité de ses activités en vue de l'application de la Déclaration de Cartagena de Indias et du Plan d'action de la Conférence; | UN | 23 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة المؤقتة لمؤتمر الفضاء الرابع للأمريكتين أبلغت اللجنة، وفقا لما ورد في الفقرة 21 من القرار 59/116، بأنشطة الأمانة لتنفيذ إعلان كارتاخينا دي إندياس وخطة عمل المؤتمر()؛ |
2. Souligne qu'il importe de suivre et de contrôler l'application des politiques et mesures figurant dans l'Engagement de Carthagène, adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa huitième session, tenue à Cartagena de Indias (Colombie) du 8 au 25 février 1992; | UN | ٢ - تشدد على أهمية متابعة ورصد تنفيذ السياسات والتدابير المنصوص عليها في التزام كرتاخينا، التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثامنة التي عقدت في كرتاخينا دي إندياس بكولومبيا في الفترة من ٨ إلى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٢؛ |
q) Document final adopté par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés, tenue à Cartagena de Indias (Colombie) du 14 au 20 septembre 1995. | UN | )ف( الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر رؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كرتاخينا دي إندياس بكولومبيا في الفترة من ٤١ الى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
q) Document final adopté par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés, tenue à Cartagena de Indias (Colombie) du 14 au 20 septembre 1995. | UN | )ف( الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر رؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كرتاخينا دي إندياس بكولومبيا في الفترة من ٤١ الى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
Lettre datée du 27 mai 1998 (S/1998/574), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Colombie auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant les documents de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena de Indias (Colombie) les 19 et 20 mai 1998. | UN | جيم - الرسائل الـواردة في الفترة من ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وتقارير اﻷمين العام رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ )S/1998/574( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كولومبيا يحيل بها وثائق الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز المعقود فــي كرتاخينا دي إندياس بكولومبيا يومي ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
3. Le Centre des congrès de Cartagena de Indias qui est connu pour ses installations ultramodernes, a récemment accueilli avec succès d'importantes conférences, dont certaines étaient parrainées par des organismes des Nations Unies. | UN | 3- من المعترف به أن مركز قرطاجنة دي إندياس للمؤتمرات هو من أحدث المرافق المتوافرة، وقد احتضن، بنجاح، مؤتمرات كبرى عُقدت فيه مؤخرا، كان البعض منها برعاية منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Protocole d'amendements de la Charte de l'OEA (Protocole de Cartagena de Indias) | UN | البروتوكول المعدل لميثاق منظمة الدول الأمريكية (بروتوكول قرطاجنة دي إندياس) |
Prenant note des décisions et recommandations contenues dans le Document final de la onzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés À paraître sous la cote A/50/752-S/1995/1035. , tenue à Cartagena de Indias (Colombie) du 18 au 20 octobre 1995, | UN | " وإذ تحيط علما بالمقررات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز)٢(، المعقود في كرتاخينا دي إنديز بكولومبيا، في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، |
À sa dixième session, la Conférence générale a pris note, en l'appréciant, de la généreuse offre de la Colombie d'accueillir sa onzième session à Cartagena de Indias en 2005 (GC.10/Res.11). | UN | أحاط المؤتمر العام علما مع التقدير، في دورته العاشرة، بالعرض الكريم المقدم من كولومبيا لاستضافة دورته الحادية عشرة في قرطاجنة دي إيندياس في عام 2005 (م ع - 10/ق - 11). |