Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة. |
Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة. |
Le montant prévu est destiné à l'achat de 25 jeux de cartes d'état-major destinées à remplacer les cartes hors d'usage, à raison de 2 400 dollars le jeu. | UN | يرصد اعتماد لشراء ٢٥ مجموعة من خرائط العمليات اللازمة لتحل محل الخرائط التي بليت، بتكلفة تبلغ ٤٠٠ ٢ دولار للمجموعة. |
iv) Délivrance de laissez-passer et de cartes d'identité ONU | UN | ' ٤ ' إصدار تصاريح الدخول وبطاقات جديدة للهوية |
Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة. |
Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides; | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة. |
Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من اﻷمم المتحدة. |
Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من اﻷمم المتحدة. |
Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من اﻷمم المتحدة. |
i) Restitution aux Zaïrois réfugiés expulsés au Rwanda de leurs cartes d'identité, ou remise de nouvelles cartes; | UN | `١` إعادة بطاقات الهوية إلى الزائيريين اللاجئين المطرودين إلى رواندا، أو منحهم بطاقات هوية جديدة؛ |
Le Groupe sait qu'en Côte d'Ivoire, ces cartes d'évaluation géologique sont aux mains de la SODEMI, mais ignore qui peut y avoir accès. | UN | ويدرك الفريق أن خرائط التقييم الجيولوجية متيسرة في كوت ديفوار لدى الشركة الحكومية الإيفوارية للتعدين، وهي شركة تطوير قطاع التعدين في كوت ديفوار. |
Tirage et diffusion de cartes d'échelles et de formats divers | UN | تم طبع خرائط مختلفة الحجم والشكل وتوزيعها |
La communauté humanitaire a ainsi tiré parti des cartes d'enneigement quotidiennes dans la région touchée par le tremblement de terre au sud de l'Asie. | UN | وقد استفادت أوساط المساعدة الإنسانية من خرائط الغطاء الثلجي اليومية للمنطقة المتضررة من زلزال جنوب آسيا. |
Points de délivrance des cartes d'accès et d'identité du Service de la sécurité et de la sûreté (bâtiment de l'UNITAR | UN | دائرة الأمن والسلامة، ومكاتب تصاريح الدخول وبطاقات الهوية، ومبنى اليونيتار، والساحة العامة |
Entrée dans l'enceinte du Siège 4 cartes d'identité ONU et admission aux séances 5 | UN | تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات |
Les problèmes ont été exacerbés pendant la période considérée, car il a été interdit aux membres du personnel de l'Office titulaire de cartes d'identité de la Cisjordanie et de Jérusalem-Est de pénétrer dans la bande de Gaza sans permis spéciaux, et il leur a fallu souvent très longtemps pour les obtenir. | UN | واشتدت حدة المشاكل في الفترة موضع النظر ﻷنه حُظر على موظفي المكتب الحاملين بطاقات هوية للضفة الغربية والقدس الشرقية أن يدخلوا قطاع غزة دون تصاريح خاصة واحتاجوا في كثير من اﻷحيان إلى وقت طويل للحصول عليها. |
Les demandes d'accréditation autres que celles qui concernent les cartes d'accès ne seront pas traitées par courrier électronique. | UN | ولن يُنظر في أي طلب اعتماد يُقدم بالبريد الإلكتروني غير طلبات التصاريح الخاصة بكبار الشخصيات. |
cartes d'identité ONU et admission aux séances 2 | UN | الدخول تراخيص الدخول وتذاكر حضور الجلسات |
Il est signalé que ces renseignements figurent normalement sur les cartes d'identité nationales bahreïnites. | UN | ويُزعم أن هذه المعلومات تُكتب عادة في البطاقة الشخصية البحرينية. |
Ces documents seront introduits sans préjudice des cartes d'identité ou des passeports géorgiens. | UN | وستُستحدث هاتان الوثيقتان دون المساس ببطاقات تحديد الهوية أو جوازات السفر الخاصة بالمواطنين الجورجيين. |
cartes d'identité ONU et admission aux séances | UN | تراخيص دخول المباني وبطاقات حضور الجلسات |
Les membres des médias munis de cartes d'identité ONU peuvent utiliser l'entrée du terrain de jeu à la 48e Rue et la 1re Avenue, où ils devront satisfaire à des procédures de contrôle par magnétomètre avant d'entrer dans le bâtiment des conférences par le premier sous-sol. | UN | يتعين على أفراد وسائط الإعلام الحائزين لتصاريح سارية بدخول منطقة مباني الأمم المتحدة استخدام مدخل الملاعب عند التقاء الشارع 48 والجادة الأولى، حيث يشترط عليهم المرور خلال أجهزة الكشف المغناطيسي قبل الدخول إلى طابق المرأب الأول من مبنى المؤتمرات. |
c) Il accrédite les membres des délégations qui participent aux réunions des Nations Unies à caractère temporaire organisées au Siège et autorise la délivrance de leurs cartes d'identité. | UN | )ج( اعتماد أعضاء الوفود الذين يحضرون اجتماعات مؤقتة لﻷمم المتحدة في المقر واﻹذن بإصدار تراخيص الدخول إلى اﻷمم المتحدة. |
cartes d'identité et serrurerie | UN | تصاريح المرور وبطاقات الهوية وصنع الأقفال |
Tout le monde est fouillé et vérifié, cartes d'identités, biométriques. | Open Subtitles | الجميع تم فحصة كروت الهوية , القياسات الحيوية |