ويكيبيديا

    "cartes ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخرائط أو
        
    • خرائط أو
        
    Étant donné le coût élevé du déminage, en l'absence notamment de cartes ou autres levés indiquant leur emplacement, il est primordial que les ressources disponibles soient utilisées efficacement et de manière coordonnée. UN ونظرا للتكلفة الباهظة ﻹزالة اﻷلغام اﻷرضية، ولا سيما عندما لا تتوافر الخرائط أو السجلات التي تبين مواقعها، فإن استخدام الموارد المتاحة على نحو فعال وبأسلوب منسق أمر يكتسي أهمية بالغة.
    En particulier, aucun de ces documents, télégrammes, cartes ou autres pièces, ni aucune copie ni aucune note concernant leur teneur ne sera emmené en dehors de la Mission, publié ou remis ou communiqué à quiconque de quelle manière que ce soit, si ce n'est, dans chaque cas, avec l'approbation préalable du Président exécutif; UN وعلى وجه الخصوص، لا يجوز لي أن آخذ من البعثة الوثائق أو البرقيات أو الخرائط أو اﻷوراق اﻷخرى، أو صورها أو المذكرات المتعلقة بمحتوياتها، سواء المنشورة أو المسلﱠمة أو المرسلة إلى آخرين على أي نحو آخر، إلا بموافقة مسبقة من الرئيس التنفيذي في كل حالة؛
    Cette disposition vient en sus de la règle prévue au paragraphe 9 de l'article 76 de la Convention, selon lequel les États côtiers ont l'obligation de remettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ces cartes ou listes de coordonnées, ainsi que tous les autres renseignements pertinents. UN وهو شرط يضاف إلى الشرط الوارد في الفقرة 9 من المادة 76 من الاتفاقية، الذي يقتضي بأن تودَع تلك الخرائط أو القوائم، وغيرها من المعلومات ذات الصلة، لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Cette disposition est en sus de la règle prévue au paragraphe 9 de l'article 76 de la Convention, aux termes de laquelle les États côtiers ont l'obligation de déposer les cartes ou listes en question, ainsi que les autres informations pertinentes, auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ويضاف هذا الاشتراط إلى الاشتراط المنصوص عليه في الفقرة 9 من المادة 76 من الاتفاقية ومؤداه أن تودع الدولة الساحلية هذه الخرائط أو القوائم، فضلا عن المعلومات ذات الصلة، لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    En moyenne, l'accusation met maintenant entre 15 et 30 minutes pour interroger un témoin ordinaire des faits incriminés, selon que celui-ci recourt ou non à des documents, des cartes ou des enregistrements vidéo. UN ويتراوح متوسط الزمن الذي يستغرقه الادعاء لاستجواب شاهد جريمة رئيسية عادي حاليا بين 15 و 20 دقيقة، وذلك يتوقف على إن كان يجب على الشاهد الإحالة إلى وثائق أو خرائط أو أفلام فيديو.
    Les rapports fournissaient des informations concernant notamment le SIG, la production de cartes ou de services particuliers (gestion foncière, santé, adresses, etc.). UN وتضمنت التقارير معلومات لتلبية أغراض شتى من قبيل نظام المعلومات الجغرافية أو إنتاج الخرائط أو خدمات خاصة تتصل بإدارة الأراضي أو الصحة أو عناوين الأماكن، أو غير ذلك من الخدمات.
    Le dépôt de cartes ou de listes de coordonnées géographiques de points auprès du Secrétaire général de l'ONU est l'acte international au moyen duquel un État partie à la Convention se conforme aux obligations de dépôt susmentionnées, après l'entrée en vigueur de la Convention. UN فإيداع الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام للأمم المتحدة عمل دولي تقوم به دولة طرف في الاتفاقية للوفاء بالالتزامات بالإيداع، بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Comme les images à haute résolution spatiale sont capables de donner une vue d'ensemble de vastes régions ou de tout un pays, elles se prêtent idéalement au tracé de cartes ou de diagrammes linéaires de plus large échelle. UN وبما أن الصور ذات الميز الفضائي الأكبر يمكن أن توفر صورة عامة للمناطق الأكبر مساحة أو للبلد ككل، فهي مثالية لإنتاج الخرائط أو الرسوم البيانية بمقياس رسم كبير.
    Les modalités d'identification des organismes compétents chargés de l'établissement des cartes ou de l'attribution des noms ont été définies et les normes et procédures utilisées pour décider des noms géographiques, analysées. UN وعرض التقرير المنهاجية المتبعة في تحديد الوكالات المختصة بإنتاج الخرائط أو تخصيص الأسماء، كما هو الحال بالنسبة لتحليل القواعد والإجراءات المستخدمة في تحديد الأسماء الجغرافية.
    C'est pour cette raison qu'aux termes du paragraphe 2 de l'article 84 de la Convention, les États côtiers sont tenus de donner la publicité voulue aux cartes ou listes des coordonnées géographiques des limites extérieures du plateau continental et, dans le cas de celles indiquant l'emplacement d'une limite située au-delà de 200 milles marins, d'en déposer un exemplaire auprès du Secrétaire général de l'Autorité. UN ولهذا السبب، فإن الدول الساحلية ملزمة بموجب الفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية بالإعلان على النحو الواجب عن الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية للنقاط، وفي الحالات التي تشير فيها النقاط إلى خطوط الحد الخارجي للجرف القاري، أن تقوم بإيداع نسخة من هذه الخرائط أو القوائم لدى الأمين العام للسلطة.
    Aussi le paragraphe 2 de l'article 84 de la Convention fait-il l'obligation aux États côtiers de donner la publicité voulue aux cartes ou listes des coordonnées géographiques des limites extérieures du plateau continental et, dans le cas de celles indiquant l'emplacement d'une limite située au-delà de 200 milles marins, d'en déposer un exemplaire auprès du Secrétaire général de l'Autorité. UN ولهذا السبب، فإن الفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية تتطلب من الدول الساحلية الإعلان الواجب عن الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لخطوط الحد الخارجي للجرف القاري والقيام، في حالة خطوط الحد الخارجي التي تقع خارج حدود الـ 200 ميل بحري، بإيداع نسخة من كل خريطة أو قائمة منها لدى الأمين العام للسلطة.
    L'argument qu'il avance dans ses observations sur le fond, à savoir qu'en dehors de la ville on pouvait s'appuyer sur des données plus stables pour construire des réseaux d'assainissement, ne tenait plus et n'était pas étayé par des statistiques, des relevés, des cartes ou des plans d'occupation des sols. UN أما الحجة القائلة إن شبكات المجاري، خارج المدينة، يمكن أن تُبنى بالاستناد إلى بيانات أكثر استقراراً فلم تعد منطبقة ولا تؤيدها الإحصاءات أو الاستقصاءات أو الخرائط أو خطط التقسيم الواردة في رسالة الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Le Secrétaire général saisit cette occasion pour engager à nouveau tous les membres de l'Autorité à remettre ces cartes ou listes de coordonnées, en application du paragraphe 2 de l'article 84 de la Convention, dans les meilleurs délais une fois que les limites extérieures de leur plateau continental ont été déterminées conformément aux dispositions pertinentes de la Convention. UN ويود الأمين العام أن يغتنم هذه الفرصة لتذكير وتشجيع جميع الدول الأعضاء في السلطة على إيداع هذه الخرائط أو قوائم الإحداثيات، بموجب الفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية، في أسرع وقت ممكن بعد إقرار الحدود الخارجية لجرفها القاري طبقا لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    Quatre États (Australie, Irlande, Mexique et Philippines) ont remis au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en application des dispositions du paragraphe 9 de l'article 76 de la Convention, des cartes ou des renseignements pertinents indiquant les limites extérieures de leur plateau continental, établies sur la base des recommandations de la Commission. UN وأودعت أربع دول - أستراليا وأيرلندا والفلبين والمكسيك - حتى الآن الخرائط أو المعلومات ذات الصلة التي تصف الحدود الخارجية لجرفها القاري، المعدّة بناء على توصيات اللجنة، لدى الأمين العام للأمم المتحدة بموجب الفقرة 9 من المادة 76 من الاتفاقية.
    d) Je ferai preuve de la plus grande discrétion dans la manipulation de documents, télégrammes, cartes ou autres pièces appartenant à la Commission spéciale et je suivrai les instructions détaillées émises par celle-ci concernant cette documentation. UN )د( أن أمارس أقصى قدر من الحيطة فيما يتعلق بتناول الوثائق أو البرقيات أو الخرائط أو اﻷوراق اﻷخرى للجنة الخاصة، وأن أمتثل للتعليمات التفصيلية الصادرة عن اللجنة فيما يتعلق بتلك الوثائق.
    2. L'État côtier donne la publicité voulue aux cartes ou listes des coordonnées géographiques et en dépose un exemplaire auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et, dans le cas de celles indiquant l'emplacement de la limite extérieure du plateau continental, auprès du Secrétaire général de l'Autorité. UN ٢ - تعلن الدولة الساحلية اﻹعلان الواجب عن هذه الخرائط أو قوائم اﻹحداثيات الجغرافية، وتودع نسخة من كل خريطة أو قائمة منها لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وبالنسبة إلى تلك التي تبين خطوط الحد الخارجي للجرف القاري تودع نسخة لدى اﻷمين العام للسلطة.
    Les participants ont estimé que les repères et indicateurs mentionnés dans le document ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1 avaient été essentiellement conçus aux fins de la surveillance de la mise en œuvre de la Convention et ont signalé qu'il était nécessaire de les perfectionner en vue de faciliter une évaluation objective de l'état de la désertification à l'aide de cartes ou par d'autres moyens. UN ولاحظ المشاركون أن قائمة المقاييس والمؤشرات المدرجة في الوثيقة ICCD/CP(1)/CST/3/Add.1 قد وضعت بصفة رئيسية لغرض رصد تنفيذ الاتفاقية، وأشاروا إلى ضرورة تطويرها لتسهيل التقييم الموضوعي لحالة التصحر من خلال رسم الخرائط أو وسائل أخرى.
    Aussi le paragraphe 2 de l'article 84 de la Convention fait-il l'obligation aux États côtiers de donner la publicité voulue aux cartes ou listes des coordonnées géographiques des limites extérieures du plateau continental et, dans le cas de celles indiquant l'emplacement d'une limite située au-delà de 200 milles marins, d'en déposer un exemplaire auprès du Secrétaire général de l'Autorité. UN وفي هذا الصدد، تطلب الفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية من الدول الساحلية أن تقوم بالإعلان الواجب عن الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية التي تبين خطوط الحد الخارجي للجرف القاري، وأن تودع، بالنسبة للمناطق الممتدة وراء مسافة 200 ميل بحري من خط الأساس، نسخا من تلك الخرائط أو القوائم لدى الأمين العام للسلطة.
    l) De faire en sorte que les résultats et indicateurs mentionnés à l'alinéa e) du paragraphe 14 de ce document puissent être portés sur des cartes ou présentés sous d'autres formes; UN )ل( يمكن أن تعرض النتائج والمؤشرات المشار إليها في الفقرة ٤١)ﻫ( من تلك الوثيقة في خرائط أو أشكال أخرى؛
    En vertu de la Convention, l'État côtier est tenu de remettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des cartes ou listes de coordonnées géographiques établissant la position des lignes de base permettant de mesurer la largeur de la mer territoriale ainsi que des limites ainsi obtenues, y compris les lignes de la limite extérieure de la zone économique exclusive des 200 milles marins. UN وتنص الاتفاقية على أن تودع الدولة الساحلية لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة خرائط أو قوائم اﻹحداثيات الجغرافية التي تحدد موقع خطوط اﻷساس لقياس عرض البحر اﻹقليمي والحدود المستمدة من ذلك، بما في ذلك خطوط الحدود الخارجية للمنطقة الاقتصادية الخالصة البالغة ٢٠٠ ميل بحري.
    Afin de mieux comprendre les liens existant entre les différentes normes internationales, des cartes ou des diagrammes présentent de manière simple l'articulation entre les différentes organisations internationales et autres acteurs concernés. UN 13 - ومن أجل فهم العلاقة بين المعايير الدولية فهما أفضل، وضعت خرائط أو رسوم بيانية مفاهيمية توضح على نحو بسيط الصلة بين المنظمات الدولية والعناصر الفاعلة الأخرى ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد