Convention sur la réduction des cas d'apatridie, 1961 | UN | الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 |
En outre, de nombreux pays ont réformé leur législation relative à la nationalité afin de réduire les cas d'apatridie. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت عدة بلدان خطوات لإصلاح قوانينها المتعلقة بالجنسية من أجل خفض حالات انعدام الجنسية. |
Il lui recommande en outre d'envisager de ratifier la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
1961 Convention sur la réduction des cas d'apatridie | UN | اتفاقية عام ١٩٦١ لتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية |
Ces lois devraient également être alignées sur les principes inscrits dans la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | كما ينبغي جعل هذه القوانين متمشية مع المبادئ المتضمنة في اتفاقية عام ١٦٩١ المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية. |
1961 Convention sur la réduction des cas d'apatridie | UN | اتفاقية عام ١٩٦١ لتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية |
Oui, excepté Convention relative au statut des apatrides de 1954 et Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961 | UN | نعم، باستثناء اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية |
Elle n'est pas partie à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | إلا أن استونيا ليست طرفا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١. |
Ratifier la Convention sur la réduction des cas d'apatridie | UN | التصديق على الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية |
La Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | اتفاقية عام 1961 لتخفيض حالات انعدام الجنسية. |
Elle a demandé pour quelles raisons l'Argentine n'était pas partie à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | وطالبت بمعلومات لمعرفة لماذا الأرجنتين ليست طرفاً في اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية. |
Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie | UN | اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية |
Le Comité encourage l'État partie à envisager d'adhérer à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية. |
Il l'encourage aussi à envisager de ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
La Géorgie n'envisage pas toutefois de devenir partie à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | غير أن جورجيا لا تعتزم الدخول طرفاً في اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
relative au statut des apatrides et Convention sur la réduction des cas d'apatridie | UN | نعم، باستثناء الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 |
En outre, le Comité recommande à l'État partie de renforcer les garanties contre l'apatridie et de ratifier la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بزيادة الضمانات فيما يتعلق بانعدام الجنسية، وبأن تصدق على اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية. |
Comme nous l'avons déjà indiqué, l'excellent rapport du Secrétaire général prédit que la paix et la sécurité internationales seront vraisemblablement fragilisées par les cas d'apatridie. | UN | يتصور تقرير الأمين العام الممتاز، كما قلنا، أن السلام الدولي سيتأثر على الأرجح بانعدام الجنسية. |
Plusieurs délégations affirment qu'il convient d'éviter de créer des cas d'apatridie eu égard à la situation qui prévaut au Soudan et au Soudan du Sud. | UN | كما أثار عدد من الوفود مسألة ضرورة تفادي خلق حالة انعدام الجنسية فيما يتعلق بالسودان وجنوب السودان. |
L’obligation des États de prendre toutes les mesures voulues pour éviter les cas d’apatridie est le corollaire du droit des personnes concernées à une nationalité. | UN | وقال إن التزام الدول باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتفادي انعدام الجنسية ينبع من حق المعنيين في التمتع بالجنسية. |
5. Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | ٥ - اتفاقية عام ١٩٦١ بشأن خفض عدد عديمي الجنسية |
La situation des apatrides fait l'objet d'un réexamen approfondi qui doit permettre au Liechtenstein d'adhérer à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | وتخضع حالة عديمي الجنسية لإعادة تقييم شاملة ستمكن ليختنشتاين من الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية. |
Douze gouvernements ont pris des engagements en matière de réforme pour prévenir et réduire les cas d'apatridie. | UN | وقدمت اثنتا عشرة حكومة تعهدات بإصلاح قوانينها من أجل منع حدوث حالات انعدام جنسية وخفضها. |
Il importe d'augmenter le nombre d'États parties à ces conventions afin de faire reculer les cas d'apatridie. | UN | وتمثل زيادة أعداد الدول الأطراف في هاتين الاتفاقيتين استراتيجية رئيسية للتصدي لمشكلة انعدام الجنسية. |
115.17 Adhérer à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie et prendre toutes les mesures voulues pour réduire le nombre de personnes apatrides (Hongrie); | UN | 115-17 الانضمام إلى اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية واتخاذ جميع التدابير ذات الصلة من أجل تقليص عدد الأشخاص عديمي الجنسية (هنغاريا)؛ |
Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide; Convention relative au statut des apatrides; Convention sur la réduction des cas d'apatridie; Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها؛ الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص العديمي الجنسية؛ الاتفاقية المتصلة بخفض حالات انعدام الجنسية؛ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Le Comité craint plus particulièrement sur ce dernier point que, compte tenu de la législation jordanienne, il se produise des cas d'apatridie. | UN | وفي هذا الجانب اﻷخير، تخشى اللجنة، في ضوء التشريع اﻷردني، ظهور حالات لانعدام الجنسية. |
Le HCR a notablement amélioré la cohérence de ses interventions visant à remédier aux cas d'apatridie dans le monde entier. | UN | وقد أحرزت المفوضية تقدماً كبيراً في تحقيق انسجام كبير في استجاباتها لحالات انعدام الجنسية في مختلف أنحاء العالم. |
La prévention et la réduction des cas d'apatridie constitueront une autre préoccupation principale. | UN | وسيكون كل من الحيلولة دون انعدام الجنسية والحد منها شغلاً آخر من المشاغل الرئيسية للمفوضية. |