ويكيبيديا

    "cas de l'amérique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة أمريكا
        
    • تجربة أمريكا
        
    Dans le cas de l'Amérique latine, la pauvreté subsiste dans plus de 95 % des pays à revenu intermédiaire. UN وفي حالة أمريكا اللاتينية، يسود الفقر في أكثر من 95 في المائة من البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Le cas de l'Amérique centrale illustre très clairement jusqu'où nous mène cette indifférence générale. UN إن حالة أمريكا الوسطى تدل بوضوح على الاتجاه الذي تدفعنا إليه اللامبالاة الواسعة الانتشار.
    J'aimerais maintenant mentionner le cas de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN " وأود اﻵن أن أشير الى حالة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    1992 — Les enfants et la violence, le cas de l'Amérique latine, tiers monde UN ٢٩٩١ الطفولة والعنف. حالة أمريكا اللاتينية. العالم الثالث.
    Rapport de l'Atelier Organisation des Nations Unies/ Académie internationale d'astronautique sur les petits satellites au service des pays en développement: le cas de l'Amérique latine UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحـة الفضائيـة عن السواتـل الصغيرة في خدمـة البلـدان الناميـة: تجربة أمريكا اللاتينية
    Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées. UN ولوحظ في حالة أمريكا اللاتينية عجز الدولة عن تنظيم نشاط المُزوّدين من القطاع الخاص.
    Dans le cas de l'Amérique latine et des Caraïbes, cette initiative aiderait à canaliser diverses mesures et divers projets de l'Agence en étroite consultation et coordination avec les États membres de notre région. UN وفي حالة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن ذلك سيساعد في توجيه مختلف المبادرات ومشروعات الوكالة بالتشاور والتنسيق الوثيقين مع الدول اﻷعضاء في منطقتنا.
    Les villes et les villages ne seront durables que si l'on s'intéresse aux conditions de vie et de travail de leurs habitants, qui revêtent une importance toute particulière dans le cas de l'Amérique latine. UN ولن يكتب للمدن والبلدات الاستدامة ما لم تعالج الظروف المعيشية لسكانها وشروط عملهم التي تكتسب أهمية على وجه الخصوص في حالة أمريكا اللاتينية.
    Dans le cas de l'Amérique latine, en particulier, plusieurs délégations se sont prononcées sur la nécessité d'une attention et de ressources accrues pour couvrir les besoins de cette catégorie de victimes. UN ففي حالة أمريكا اللاتينية، بالخصوص، علقت وفود عديدة على ضرورة زيادة الاهتمام والموارد لتلبية احتياجات هذه الفئة من الضحايا.
    Dans le cas de l'Amérique latine, en particulier, plusieurs délégations se sont prononcées sur la nécessité d'une attention et de ressources accrues pour couvrir les besoins de cette catégorie de victimes. UN ففي حالة أمريكا اللاتينية، بالخصوص، علقت وفود عديدة على ضرورة زيادة الاهتمام والموارد لتلبية احتياجات هذه الفئة من الضحايا.
    C'est ce que nous avons qualifié < < d'exclusion > > dans le cas de l'Amérique latine. UN وهو ما وصف ب " الاستبعاد " في حالة أمريكا اللاتينية.
    Elle a conclu en faisant observer que dans le cas de l'Amérique latine, il était malaisé de soutenir politiquement les amnisties sur une certaine période, en particulier lorsqu'il y avait eu des disparitions à grande échelle. UN واختتمت بملاحظةٍ مفادها أنه كان من الصعب، في حالة أمريكا اللاتينية، الحفاظ على الدعم السياسي لمنح العفو خلال فترة من الزمن، ولا سيما في القضايا التي تعلقت بحالات اختفاءٍ واسعة النطاق.
    Dans le cas de l'Amérique latine et des Caraïbes, les activités dans les trois grands domaines devaient être développées en fonction des besoins et des caractéristiques de chaque pays. UN وفي حالة أمريكا اللاتينية والكاريبي، فإن الأنشطة المضطلع بها عن طريق الأركان الثلاثة ينبغي تطويرها تبعاً لاحتياجات وخصائص كل بلد.
    Il est prévu que l'Amérique du Nord et l'Asie connaissent une croissance démographique de près de 40 % d'ici à 2100, mais dans le cas de l'Amérique du Nord, la hausse est en partie due aux migrations projetées. UN ومن المتوقع أن تشهد كل من آسيا وأمريكا الشمالية زيادة سكانية بنسبة 40 في المائة تقريبا بحلول عام 2100، ولكن في حالة أمريكا الشمالية فإن الزيادة تُعزى جزئيا للهجرة المتوقعة.
    Dans le cas de l'Amérique latine, la proposition < < C > > du Comité des contributions est celle qui correspond le mieux aux réalités de la région et la délégation de l'orateur l'appuie. UN 39 - وأضاف أنه في حالة أمريكا اللاتينية فإن اقتراح لجنة الاشتراكات " ج " هو الأكثر دقة في عكس الظروف الحقيقية في المنطقة، وهو اقتراح يؤيده وفد بلده لذلك.
    Dans le cas de l'Amérique latine, un groupe de pays s'employait à établir un cadre de coopération monétaire et financière au niveau régional qui, apparemment, n'entraînerait pas des restrictions monétaires et budgétaires accrues du type de celles en vigueur dans la zone euro. UN ففي حالة أمريكا اللاتينية، ثمة مجموعة من البلدان بصدد إنشاء إطار تعاوني إقليمي في المجالين المالي والنقدي قيل إنه لن يفرز قيوداً مالية ونقدية أكثر صارمة من قبيل تلك القيود الملازمة لتجربة منطقة اليورو.
    Dans le cas de l'Amérique latine, un groupe de pays s'employait actuellement à établir un cadre de coopération monétaire et financière au niveau régional qui, apparemment, n'entraînerait pas des restrictions monétaires et budgétaires accrues du type de celles en vigueur dans la zone euro. UN ففي حالة أمريكا اللاتينية، ثمة مجموعة من البلدان بصدد إنشاء إطار تعاوني إقليمي في المجالين المالي والنقدي قيل إنه لن يفرز قيوداً مالية ونقدية أكثر صارمة من قبيل تلك القيود الملازمة لتجربة منطقة اليورو.
    Dans le cas de l'Amérique latine et des Caraïbes, notre pays pense que nous assistons à un nouvel élan en faveur d'une interaction et d'une intégration régionales et sous-régionales, qui offrent une base pour de nouvelles options de leadership face aux défis partagés du développement. C'est pourquoi, El Salvador est prêt à appuyer ces options au moment voulu. UN وفي حالة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعتقد بلدنا بوجود قوة دافعة جديدة للتفاعل والتكامل الإقليميين ودون الإقليميين، ما يشكل الأساس لنشوء خيارات القيادة الجديدة لمواجهة التحديات الإنمائية المشتركة، ولذلك، فإن السلفادور على استعداد لدعم تلك الخيارات في الوقت المناسب.
    Réunion-débat : < < Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion de l'emploi et d'un travail décent dans les cadres stratégiques nationaux : cas de l'Amérique latine et les Caraïbes > > UN حلقة نقاش بشأن: " دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز جدول أعمال العمالة والعمل الكريم في الأطر الاستراتيجية الوطنية: حالة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي "
    41. Le cas de l'Amérique latine en est un bon exemple. UN 41- وتقدم تجربة أمريكا اللاتينية مثالاً جيداً في هذا الشأن.
    2. L'Atelier Organisation des Nations Unies/ Académie internationale d'astronautique sur les petits satellites au service des pays en développement: le cas de l'Amérique latine s'est tenu à Rio de Janeiro (Brésil) le 5 octobre 2000. UN 2- وقد عُقدت حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية عن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية: تجربة أمريكا اللاتينية، في ريو دي جانيرو، البرازيل، في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد