ويكيبيديا

    "cas de la cour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة المحكمة
        
    • على محكمة
        
    • حالة محكمة العدل الدولية
        
    De telles dispositions ne semblent pas pertinentes dans le cas de la Cour pénale internationale. UN فحكم كهذا قد لا يكون ذا صلة بالموضوع في حالة المحكمة الجنائية الدولية.
    De telles dispositions ne semblent pas pertinentes dans le cas de la Cour pénale internationale. UN فحكم كهذا قد لا يكون ذا صلة بالموضوع في حالة المحكمة الجنائية الدولية.
    Dans le cas de la Cour pénale internationale, elle dépend aussi de son universalité et de la coopération des États. UN أما في حالة المحكمة الجنائية الدولية، فستتوقف أيضا على عالميتها وعلى تعاون الدول.
    A.7.1 Dans le cas de la Cour internationale de Justice, il est, par définition, impossible de prévoir les principaux éléments dont on puisse tirer une indication de sa charge de travail (nombre d'affaires en instance et nombre d'actions intentées, y compris les procédures subsidiaires). UN ألف - 7-1 يستحيل على محكمة العدل الدولية، بحكم طبيعتها، التكهن بمؤشرات حجم العمل (عدد الدعاوى المنظورة أمام المحكمة وعدد الإجراءات الجديدة بما فيها الإجراءات الفرعية في الدعاوى المنظورة).
    c Nouveaux postes. A.7.1 Dans le cas de la Cour internationale de Justice, il est, par définition, impossible de prévoir les principaux éléments dont on puisse tirer une indication de sa charge de travail (nombre d'affaires en instance et nombre d'actions intentées, y compris les procédures subsidiaires). UN ألف-7-1 يستحيل على محكمة العدل الدولية بحكم طبيعتها التكهن بمؤشرات حجم العمل (عدد الدعاوى المنظورة أمام المحكمة وعدد الإجراءات الجديدة، بما فيها الإجراءات الفرعية في الدعاوى المنظورة).
    Pour les raisons exposées dans la note 5, dans le cas de la Cour pénale internationale, il serait trop imprécis de se référer à la < < Cour > > . UN وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، فإنه من غير الدقيق أن يكون هذا الإبلاغ موجه ببساطة للمحكمة.
    Pour les raisons exposées dans la note 5, dans le cas de la Cour pénale internationale, il serait trop imprécis de se référer à la < < Cour > > . UN وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، فإنه من غير الدقيق أن يكون هذا الإبلاغ موجه ببساطة للمحكمة.
    Dans le cas de la Cour européenne des droits de l'homme, l'obligation est contenue dans la décision elle-même, ce qui n'est pas le cas du Comité, puisque le Pacte ne prévoit pas de mécanisme de mise en oeuvre précis. UN وفي حالة المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، فالواجب مذكور في القرار نفسه، وليست الحال كذلك بالنسبة للجنة ﻷن العهد لا ينص على آلية واضحة للتنفيذ.
    Dans le cas de la Cour pénale internationale et des tribunaux internationaux, il est important pour l'intégrité du système que les poursuites pour crimes de guerre ne soient pas perçues comme étant dirigées exclusivement vers des responsables issus de pays en développement. UN وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية والمحكمتين الدوليتين، من المهم لسلامة النظام ألا يجري تعقب مرتكبي جرائم الحرب في البلدان النامية وحدها.
    Ainsi, l'obligation des États de remettre les personnes accusées de crimes aux tribunaux spéciaux est absolue alors que, dans le cas de la Cour pénale internationale, les États peuvent décider d'ouvrir eux-mêmes une enquête. UN وبالتالي، فإن التزام الدول بتسليم الجناة المزعومين للمحاكم المخصصة التزام مطلق، في حين أن للدول في حالة المحكمة الجنائية الدولية الخيار في أن تحقق في المسألة بنفسها.
    Pour les raisons exposées dans la note 5, dans le cas de la Cour pénale internationale, il serait trop imprécis de se référer à la < < Cour > > . UN إلا أنه للأسباب التي جرت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، قد يكون من غير الدقيق أن تقوم " المحكمة " ببساطة بهذا التعيين.
    Il est vrai que le cercle des infractions visées est plus étendu dans le cas de la Cour permanente que dans celui des deux juridictions ad hoc, mais cet élément risque d'être compensé par le fait que la compétence de la cour criminelle internationale dépend de son acceptation par tous les États concernés. UN صحيح أن نطاق الجرائم المنصوص عليها أكثر اتساعا في حالة المحكمة الدائمة من نطاق الجرائم التي تبت فيها هاتان الهيئتان القضائيتان المخصصتان، غير أن هذا العنصر قد يعوض بكون اختصاص المحكمة الجنائية الدولية يتوقف على موافقة جميع الدول المعنية.
    Dans le cas de la Cour pénale internationale, la compétence du tribunal est complémentaire de celle des États; si un État est sincèrement disposé à exercer sa compétence, il ne devrait pas y avoir de concurrence entre les demandes d'extradition et les demandes de remise. UN وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، تكون الولاية القضائية الممارسة مكملة للولاية القضائية للدولة، وإذا كانت الدولة مستعدة لممارسة ولايتها القضائية، ممارسة حقيقية، فلن يكون هناك تزاحم بين طلب التسليم وطلب التسليم إلى المحكمة.
    Pour les raisons exposées dans la note 5, dans le cas de la Cour pénale internationale, il serait trop imprécis de se référer à la < < Cour > > . UN وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية رقم 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، قد يكون من غير الدقيق منح هذه السلطة ببساطة لـ " المحكمة " بعد الحصول على الموافقة المسبقة من جمعية الدول الأطراف أمرا يتسم بالغموض.
    Pour les raisons exposées dans la note 5, dans le cas de la Cour pénale internationale, il serait trop imprécis de se référer à la < < Cour > > . UN وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، قد يكون من غير الدقيق منح هذه السلطة ببساطة لـ " المحكمة " .
    Pour les raisons exposées dans la note 5, dans le cas de la Cour pénale internationale, il serait trop imprécis de se référer à la < < Cour > > . UN وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، قد يكون من غير الدقيق أن يكون هذا الإبلاغ موجه ببساطة " للمحكمة " .
    Pour les raisons exposées dans la note 5, dans le cas de la Cour pénale internationale, il serait trop imprécis de se référer à la < < Cour > > . UN وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، قد يكون من غير الدقيق إحالة هذه المهمة ببساطة إلى " المحكمة " .
    A.7.1 Dans le cas de la Cour internationale de Justice, il est, par définition, impossible de prévoir les principaux éléments dont une indication de sa charge de travail puisse être tirée (nombre d'affaires pendantes et nombre d'affaires introduites, y compris les procédures incidentes). UN ألف-7-1 يستحيل على محكمة العدل الدولية، بحكم طبيعتها، التكهن بمؤشرات حجم العمل الرئيسية (عدد الدعاوى المنظورة أمام المحكمة وعدد الدعاوى الجديدة المرفوعة، بما فيها الدعاوى الفرعية من الدعاوى الأصلية المنظورة).
    A.7.1 Dans le cas de la Cour internationale de Justice, il est, par définition, impossible de prévoir les principaux éléments dont on puisse tirer une indication de sa charge de travail (nombre d'affaires en instance et nombre d'actions intentées, y compris les procédures subsidiaires). UN ألف-7-1 يستحيل على محكمة العدل الدولية، بحكم طبيعتها، التكهن بمؤشرات حجم العمل الرئيسية (عدد الدعاوى المنظورة أمام المحكمة وعدد الدعاوى الجديدة المرفوعة، بما فيها الدعاوى الفرعية من الدعاوى الأصلية المنظورة).
    A.7.1 Dans le cas de la Cour internationale de Justice, il est, par définition, impossible de définir par avance les principaux indicateurs de la charge de travail (nombre d'affaires pendantes et nombre d'affaires introduites, y compris les procédures incidentes). UN ألف 7-1 يستحيل على محكمة العدل الدولية، بحكم طبيعتها، التكهن بمؤشرات حجم العمل الرئيسية (عدد الدعاوى المنظورة أمام المحكمة وعدد الدعاوى الجديدة المرفوعة، بما فيها الدعاوى الفرعية من الدعاوى الأصلية المنظورة).
    Il faut distinguer clairement entre les méthodes permettant d'identifier le droit coutumier et la détermination des motifs des décisions judiciaires, en particulier dans le cas de la Cour internationale de Justice. UN وينبغي التمييز بوضوح بين أساليب تحديد القانون العرفي وتحديد أسباب الأحكام، ولا سيما في حالة محكمة العدل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد