ويكيبيديا

    "cas de paludisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات الملاريا
        
    • حالات الإصابة بالملاريا
        
    • حالة إصابة بالملاريا
        
    • الإصابات بالملاريا
        
    • حالات ملاريا
        
    • حالات الاصابة بالملاريا
        
    • حالات الإصابة بالمرض
        
    • لمرض الملاريا
        
    • المصابين بالملاريا
        
    • لحالات الإصابة بالملاريا
        
    • الإصابة بمرض الملاريا
        
    Les laboratoires ont confirmé que les cas de paludisme affichaient une tendance à la baisse, de 670 cas en 2001 à 73 en 2008. UN وأكد المختبر أن حالات الملاريا تراجعت من 670 حالة في عام 2001 إلى 73 في عام 2008.
    Il faut déployer des efforts plus importants pour vaincre la maladie dans les grands pays, qui enregistrent la plupart des cas de paludisme et des décès en découlant. UN وتدعو الحاجة إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لضمان تحقيق النجاح في البلدان الكبيرة التي لديها أكثر حالات الملاريا والوفيات من جرائها.
    Les efforts entrepris ont permis une réduction notable du nombre de cas de paludisme et du nombre de décès imputables au paludisme dans le monde. UN وقد أدى كل هذا التدخل إلى الحد بدرجة كبيرة من حجم حالات الملاريا على الصعيد العالمي والوفيات المرتبطة بالملاريا.
    Plus de 90 % des cas de paludisme dans le monde surviennent en Afrique, où le paludisme provoque la mort de 2 millions de personnes chaque année. UN فأكثر من 90 في المائة من حالات الإصابة بالملاريا في العالم تحدث في أفريقيا، حيث يسبب هذا المرض نحو مليوني وفاة سنويا.
    Chaque année, il y a entre 350 et 500 millions de cas de paludisme, entraînant plus d'un million de décès. UN وكل سنة تظهر ما بين 350 إلى 500 مليون حالة إصابة بالملاريا تؤدي إلى موت أكثر من مليون إنسان.
    En 2008, 85 % des cas de paludisme recensés dans le monde se situaient en Afrique, menaçant la vie de plus de 200 millions de personnes. UN وحتى عام 2008، وقعت في أفريقيا 85 في المائة من الإصابات بالملاريا في جميع أنحاء العالم، مما يهدد حياة أكثر من 200 مليون شخص.
    En Mauritanie, les agents chargés de l’élimination de la dracunculose dans les villages ont reçu une formation leur permettant de traiter des cas de paludisme. UN وفي موريتانيا تم تدريب الوكلاء القرويين المشاركين في القضاء على دودة غينيا على إدارة حالات الملاريا.
    Le nombre de cas de paludisme signalés est tombé de 450 557 en 2002 à 288 360 en 2005. UN وانخفض عدد حالات الملاريا المبلغ عنها من 557 450 حالة في عام 2002 إلى 360 288 حالة في عام 2005.
    Le paludisme cause environ 2 millions de morts chaque année, 90 % des cas de paludisme dans le monde sévissant en Afrique. UN وتتسبب الملاريا في ما يقارب مليوني وفاة سنويا، حيث تحدث أكثر من 90 في المائة من حالات الملاريا في العالم في أفريقيا.
    Plus de 90 % de tous les cas de paludisme surviennent en Afrique subsaharienne. UN ويحدث أكثر من ٩٠ في المائة من جميع حالات الملاريا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Les cas de paludisme ont fortement diminué: on en dénombrait 82 en 2012 contre 972 en 2009. UN وانخفضت حالات الملاريا انخفاضاً حاداً من 972 حالة في عام 2009 إلى 82 حالة في عام 2012.
    Certaines données montrent que les cas de paludisme ont diminué dans 7 pays africains. UN فثمة دليل على انخفاض حالات الملاريا في سبعة بلدان أفريقية.
    En outre, nous avons enregistré des progrès dans la lutte contre le paludisme, qui a permis de faire baisser le nombre de cas de paludisme de 75 % en 2006. UN وإلى ذلك، سجلنا مكاسب في مجال مكافحة الملاريا، أسفرت عن انخفاض عدد حالات الملاريا بنسبة 75 في المائة في عام 2006.
    La promotion de l'éducation et de la participation des citoyens joue également un rôle fondamental pour assurer une prise en charge efficace des cas de paludisme. UN ومن العناصر الحيوية أيضا في علاج حالات الملاريا بشكل فعال زيادة التثقيف والمشاركة على المستوى المجتمعي.
    Comme dans de nombreuses autres régions du monde, les cas de paludisme au Brésil sont liés au processus de colonisation. UN وكما هو الحال في العديد من مناطق العالم الأخرى، فإن حالات الإصابة بالملاريا في البرازيل ترتبط بعملية الاستعمار.
    Les données de veille sanitaire sur le paludisme au Cambodge ont également confirmé que le nombre de cas de paludisme à Plasmodium falciparum dans les zones cibles avait chuté sensiblement. UN وأكدت بيانات المراقبة الوطنية في كمبوديا أيضا أن عدد حالات الإصابة بالملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي في المناطق المستهدفة قد شهد انخفاضا هائلا.
    Le nombre de cas de paludisme semble avoir diminué durant la période 2002-2003. UN ويبدو أن حالات الإصابة بالملاريا قد تناقصت خلال العامين 2002 و 2003.
    Au Vanuatu, le taux est passé de 74 cas de paludisme pour 1 000 en 2003 à 14 cas pour 1 000 en 2008. UN وفي فانواتو، تم خفض المعدل من 74 حالة إصابة بالملاريا لكل 000 1 شخص في عام 2003 إلى 14 حالة في عام 2008.
    Environ 8 millions de cas de paludisme sont signalés chaque année, avec un taux de mortalité d'au moins 30 %. UN 58 - ويُبلغ عن 8 ملايين حالة إصابة بالملاريا في كل سنة تقريبا، بحيث يبلغ معدل الوفيات ما لا يقل عن 30 في المائة.
    En 2009, pour la première fois aucun cas de paludisme à Plasmodium falciparum n'a été notifié dans la Région de l'Europe. UN وفي عام 2009، لم تبلغ منطقة أوروبا عن وجود حالات ملاريا البلازدول المنجلي للمرة الأولى.
    Le plan vise à ramener les cas de paludisme de 33 172 par an en 1993 à 10 000 d'ici à l'an 2000. UN وتستهدف الخطة أيضا تخفيض حالات الاصابة بالملاريا من ٢٧١ ٣٣ حالة سنويا في عام ٣٩٩١ الى ٠٠٠ ٠١ حالة بحلول عام ٠٠٠٢.
    Durant la période allant de 2008 à 2010, l'augmentation des ressources et la multiplication des interventions ont contribué à réduire de 50 % le nombre des cas de paludisme et des décès dus à cette maladie dans 43 pays. UN فقد أسهمت زيادة الموارد المخصّصة لتدخّلات مكافحة الملاريا وتوسيع نطاق هذه التدخّلات في خفض حالات الإصابة بالمرض والوفيات الناجمة عنه بنسبة 50 في المائة في 43 بلدا خلال الفترة ما بين عامي 2008 و 2010.
    Enfin, la formation des personnels de santé en matière de prise en charge correcte des cas de paludisme accuse encore des insuffisances et s'inscrit comme une priorité, notamment dans le cadre du renforcement des capacités tant au niveau national qu'à celui des institutions sous-régionales compétentes. UN أخيرا، إن تدريب العاملين الصحيين على ممارسات العلاج الصحيحة لمرض الملاريا ما زال قاصرا رغم أنه يشكل أولوية، ولا سيما في مجال بناء القدرات على الصعيد الوطني وفي صفوف الهيئات دون الإقليمية.
    Nombre de cas de paludisme UN عدد حالات المصابين بالملاريا
    Le véritable pourcentage des cas de paludisme détectés par les programmes aurait dû être inférieur à 38 % car parmi les cas signalés dans certains pays se trouvent des patients qui subissent un test clinique mais qui n'ont pas en fait le paludisme. UN وكان يمكن أن تبلغ النسبة الحقيقية لحالات الإصابة بالملاريا التي كشفتها برامج المكافحة الوطنية أدنى من 38 في المائة لأن الحالات المبلغ عنها في بعض البلدان تشمل المرضى الذين تم تشخيصهم سريريا لكنهم غير مصابين بالملاريا.
    Collèges de techniciens cas de paludisme recensés pendant la période 1990-1995 UN حالات الإصابة بمرض الملاريا في الفترة 1990-1995

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد