ويكيبيديا

    "cas de privation de liberté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات الحرمان من الحرية
        
    • حالة حرمانهم من الحرية
        
    • حالة الحرمان من الحرية
        
    38. Le Groupe de travail considère les cas de privation de liberté comme arbitraires au regard du droit international coutumier: UN 38- ويعتبر الفريق العامل حالات الحرمان من الحرية تعسفية بموجب القانون الدولي العرفي في الحالات التالية:
    7. Le Groupe est chargé d'enquêter sur les cas de privation de liberté imposée arbitrairement. UN ٧- تتمثل ولاية الفريق في التحقيق في حالات الحرمان من الحرية المفروضة تعسفاً.
    Chaque cas de privation de liberté et de recours à d'autres mesures de contrainte doit être enregistré dans le service psychiatrique selon un protocole spécial, et l'information doit être transmise aux autorités locales ainsi qu'aux institutions du pouvoir central. UN ويتعين تسجيل كل حالة من حالات الحرمان من الحرية واستخدام غير ذلك من القيود في بروتوكول خاص في جناح الطب النفسي، وتبلّغ هذه المعلومة إلى السلطة المحلية وإلى المؤسسات الحكومية المركزية على حد سواء.
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية
    Globalement, ces dispositions offrent des garanties importantes en ce qui concerne le respect des droits en cas de privation de liberté. UN وإجمالاً، تكفل هذه الأحكام ضمانات حقوق شاملة في حالة الحرمان من الحرية.
    Le Comité y a fait remarquer, en effet, que si la procédure d'expulsion comporte l'arrestation, les garanties prévues par le Pacte en cas de privation de liberté (art. 9 et 10) peuvent aussi être applicables. UN فقد لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه إذا كان إجراء الطرد يشمل التوقيف، فإن الضمانات المنصوص عليها في العهد في حالة الحرمان من الحرية (المادتان 9() و10)() يمكن أن تسري أيضاً().
    En outre, conformément à ce nouvel instrument, les États parties s'engagent à interdire les détentions secrètes et les lieux officieux de détention, et à réaffirmer leur obligation de fournir des garanties juridiques en cas de privation de liberté. UN وعلاوة على ذلك، تلتزم الدول الأطراف، عملا بالصك الجديد، بحظر الاحتجاز السري وأماكن الاحتجاز غير الرسمية، فضلا عن تأكيد التزامها بتوفير الضمانات القانونية في حالات الحرمان من الحرية.
    89. Le Comité tient à souligner que dans tous les cas de privation de liberté, il convient, entre autres, d'observer les principes et règles suivants: UN 89- وتود اللجنة أن تؤكد أموراً من بينها ضرورة احترام المبادئ والقواعد التالية في جميع حالات الحرمان من الحرية:
    89. Le Comité tient à souligner que dans tous les cas de privation de liberté, il convient, entre autres, d'observer les principes et règles suivants: UN 89- وتود اللجنة أن تؤكد أموراً من بينها ضرورة احترام المبادئ والقواعد التالية في جميع حالات الحرمان من الحرية:
    Le Comité tient à souligner que dans tous les cas de privation de liberté, il convient, entre autres, d'observer les principes et règles suivants : UN 89 - وتود اللجنة أن تؤكد أموراً من بينها ضرورة احترام المبادئ والقواعد التالية في جميع حالات الحرمان من الحرية:
    89. Le Comité tient à souligner que dans tous les cas de privation de liberté, il convient, entre autres, d'observer les principes et règles suivants: UN 89- وتود اللجنة أن تؤكد أموراً من بينها ضرورة احترام المبادئ والقواعد التالية في جميع حالات الحرمان من الحرية:
    89. Le Comité tient à souligner que dans tous les cas de privation de liberté, il convient, entre autres, d'observer les principes et règles suivants: UN 89- وتود اللجنة أن تؤكد أموراً من بينها ضرورة احترام المبادئ والقواعد التالية في جميع حالات الحرمان من الحرية:
    7. Le Groupe de travail est chargé d'enquêter sur les cas de privation de liberté imposée arbitrairement. UN 7- تتمثل ولاية الفريق في التحقيق في حالات الحرمان من الحرية المفروضة تعسفاً.
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté 61 − 63 UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية 61-63
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté 61 − 63 31 UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية 61-63 31
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté 61 − 63 18 UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية 61-63 18
    Le Comité y fait remarquer, en effet, que si la procédure d'expulsion comporte l'arrestation, les garanties prévues par le Pacte en cas de privation de liberté (art. 9 et 10) peuvent aussi être applicables. UN فقد لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه إذا كان إجراء الطرد يشمل التوقيف، فإن الضمانات المنصوص عليها في العهد في حالة الحرمان من الحرية (المادتان 9() و10()) يمكن أن تسري أيضاً().
    Le droit au respect de la personnalité et de la dignité humaines dans toute procédure, pénale ou autre, en cas de privation de liberté ou de restriction de la liberté, et durant l'exécution d'une peine d'emprisonnement (art. 31); UN الحق في احترام شخصية الإنسان وكرامته في الإجراءات الجنائية أو غيرها، في حالة الحرمان من الحرية أو الحد منها وأثناء تنفيذ عقوبة السجن (المادة 31)؛
    Les droits suivants sont également garantis: le droit de comparaître devant un juge compétent (art. 101), le droit d'être entendu conformément à la loi, l'interdiction des lois pénales rétroactives et du cumul des peines (art. 103), ainsi que des garanties prévues par la loi en cas de privation de liberté (art. 104). UN ويُكفل أيضا ما يلي: الحق في التقاضي أمام قاض شرعي (المادة 101 من القانون الأساسي) والحق في جلسة استماع وفقاً للقانون، وحظر العقوبة بأثر رجعي والعقوبات المتعددة (المادة 103 من القانون الأساسي)، فضلاً عن ضمانات قانونية معينة في حالة الحرمان من الحرية (المادة 104 من القانون الأساسي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد