ويكيبيديا

    "cas de recrutement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة تجنيد
        
    • حالات تجنيد
        
    • حالات التجنيد
        
    • حوادث تجنيد
        
    • حال إجراء تعيينات
        
    • حالات لتجنيد
        
    • حالة تتعلق بتجنيد
        
    • تقريرا عن تجنيد الأطفال
        
    • عمليات التجنيد
        
    Au Kordofan méridional et dans l'Abyei, 41 cas de recrutement de garçons âgés de 14 à 17 ans ont été recensés. UN وفي جنوب كردفان وأبيي، تم التحقق من 41 حالة تجنيد لفتيان تتراوح أعمارهم بين 14 و 17 سنة.
    Pour la même période, le Service des droits de l'homme de l'Archevêché du Guatemala fait état de 39 cas de recrutement forcé. UN وفي الفترة ذاتها، نظر مكتب حقوق الانسان التابع لابرشية غواتيمالا في ٩٣ حالة تجنيد قسري.
    De manière analogue, neuf cas de recrutement d'enfants ont été enregistrés dans le Kasaï occidental et le Kasaï oriental. UN وعلى النحو نفسه، وُثقت تسع حالات تجنيد للأطفال في مقاطعتي كاساي الغربية والشرقية.
    Cette mesure a grandement contribué à accroître la confiance de la population dans les autorités et à faciliter les dénonciations en cas de recrutement d'enfants. UN وساهم ذلك إلى حد كبير في زيادة ثقة السكان في السلطات وفي الإبلاغ عن حالات تجنيد الأطفال.
    Le Représentant a signalé un certain nombre de cas de recrutement forcé, d'enlèvement et d'utilisation d'enfants comme esclaves sexuels par le mouvement rebelle LRA. UN ولاحظ ممثل الأمين العام عدداً من حالات التجنيد القسري واختطاف الأطفال واستعبادهم جنسيا من جانب حركة جيش الرب للمقاومة.
    La majorité était opposée à étendre l'interdiction du recrutement au-delà de 15 ans, mais, pour tenir compte de cette proposition, on a prévu qu'en cas de recrutement de personnes entre 15 et 18 ans, on commencerait par les classes les plus âgées; UN وعارضت اﻷغلبية مد حظر التجنيد الى ما بعد ١٥ عاماً، ولكن بغية أخذ هذا الاقتراح بعين الاعتبار نص على أنه في حالة تجنيد أشخاص تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ١٨ عاماً، تعطى اﻷولوية لمن هم أكبر سناً؛
    Le Bureau du Procureur général enquête actuellement sur 25 cas de recrutement d'enfants ayant eu lieu en 2008. UN ويعكف مكتب المدعي العام على التحقيق في 25 حالة تجنيد لأطفال وقعت في عام 2008.
    Le groupe de travail a également confirmé un cas de recrutement d'un garçon de 16 ans par le groupe armé brigades Ezz al-Din al-Qassam. UN وأكد الفريق العامل أيضا حالة تجنيد الجماعة المسلحة كتائب عز الدين القسام لطفل يبلغ من العمر 16 عاما.
    191 cas de recrutement d'enfants ont été signalés, et 532 enfants ont été enregistrés dans le processus et les activités de démobilisation et de réinsertion. UN أبلغ عن 191 حالة تجنيد أطفال، وتم تسجيل 532 طفلا في عملية التسريح وإعادة الإدماج وأنشطتها.
    Pour le moment, il n'a été notifié aucun cas de recrutement de membres de groupes terroristes en Guinée. UN وليس لديها علم في الوقت الحالي بأي حالة تجنيد في غينيا لأعضاء بالجماعات الإرهابية.
    En 2004, plus d'un millier de cas de recrutement et de re-recrutement d'enfants, dont un grand nombre de filles, ont été signalés à l'UNICEF. UN وخلال عام 2004، أُبلغت اليونيسيف بأكثر من 000 1 حالة تجنيد أو إعادة تجنيد لأطفال منهم نسبة عالية من الفتيات.
    L'Équipe spéciale a recensé des cas de recrutement actif d'enfants par l'armée nationale. UN وقد وثقت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد أيضا بعض حالات تجنيد فعلي للأطفال من جانب الجيش الوطني التشادي.
    Il a commencé d’enquêter sur les cas de recrutement par des milices dans le Sud-Kivu, le Nord-Kivu et la province Orientale et cherche à identifier les individus qui étaient hiérarchiquement responsables au moment de ces recrutements. UN وبدأ الفريق التحقيق في حالات تجنيد أطفال من قبل المليشيات في كيفو الجنوبية وكيفو الشمالية ومقاطعة أورينتال. ويجري حاليا تحقيقات لتحديد الأفراد الذين تتم عمليات التجنيد تحت قيادتهم وسيطرتهم.
    Aucun nouveau cas de recrutement d'enfants par les FRCI n'a été signalé au cours de la période. UN لم تبلغ القوات الجمهورية لكوت ديفوار خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن أي حالة جديدة من حالات تجنيد الأطفال.
    Durant la période considérée, l'ONU a relevé 84 cas de recrutement et d'emploi d'enfants. UN 23 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثقت الأمم المتحدة 84 حالة من حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Le Ministère a également mis en place un mécanisme d'alerte pour que les cas de recrutement d'enfants soient signalés à l'ONU. UN وأنشأت الوزارة آلية إنذار لإبلاغ الأمم المتحدة عن حالات تجنيد الأطفال.
    118. La Mission a constaté des cas de recrutement forcé de mineurs, y compris d'enfants de moins de 15 ans. UN ١١٨ - وتم التحقق من حالات التجنيد الطوعي للقصﱠر من بينهم فتيان لم يتجاوزوا الخامسة عشرة من العمر.
    Du fait de l’escalade des conflits interclaniques, les cas de recrutement d’enfants ont augmenté, tout particulièrement dans le Bas-Chébéli, le Moyen-Chébéli et dans des secteurs de Sool et de Sanaag. UN وأدى تصعيد النزاع بين العشائر إلى ارتفاع حوادث تجنيد الأطفال، بما في ذلك في منطقتي شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى وفي أجزاء من منطقتي سول وسناغ.
    Représentation géographique. Pour les postes permanents (c'est-à-dire inscrits au budget), et dans le cas de recrutement pour une durée d'au moins 12 mois, le choix des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs est régi en principe par un système de fourchettes souhaitables fondé sur celui en vigueur à l'Organisation des Nations Unies. UN 4 - التوزيع الجغرافي - في ما يتعلق بالوظائف الثابتة (أي الممولة من الميزانية)، وفي حال إجراء تعيينات لمدة لا تقل عن 12 شهرا، يسترشد مبدئيا في اختيار الموظفين في الفئة بنظام النطاقات المستصوبة المستند إلى النظام المطبق في الأمم المتحدة().
    Aucun cas de recrutement d'enfants dans l'armée nationale afghane n'a été signalé. UN وكذلك لم يُبلغ بأي حالات لتجنيد الأطفال في الجيش الوطني الأفغاني.
    Dix-sept cas de recrutement de garçons ont été confirmés en 2011, un chiffre très inférieur à ceux qui sont avancés par les témoins. UN وتم في عام 2011 التحقق من سبع عشرة حالة تتعلق بتجنيد صبيان، ولا يمثل ذلك إلا جزءاً من النطاق الفعلي للمشكلة حسبما قدرته روايات الشهود.
    Bien que 64 cas de recrutement d'enfants aient été signalés au cours de l'année écoulée, contre 100 au cours des 12 mois précédents, cette baisse apparente n'est pas représentative du niveau élevé de recrutement d'enfants. UN ورغم وجود 64 تقريرا عن تجنيد الأطفال خلال العام الماضي، بعد أن كانوا 100 تقرير خلال فترة الـ 12 شهرا الماضية، فإن هذا الانخفاض الواضح لا يدل على ارتفاع مستوى تجنيد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد