ويكيبيديا

    "cas en suspens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحالات التي لم يبت فيها بعد
        
    • حالات لم يبت فيها بعد
        
    • الحالات التي لم يُبت فيها بعد
        
    • حالة معلقة
        
    • الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد
        
    • حالة لم يبت فيها بعد
        
    • حالة لم يُبت فيها بعد
        
    • حالات معلقة
        
    • حالات لم يُبتّ فيها بعد
        
    • الحالات المعلقة التي
        
    • الحالة التي لم يبت فيها بعد
        
    • الحالات التي لم يُبَت فيها بعد
        
    • حالات لم يُبت فيها
        
    • القضايا المعلقة
        
    • حالات الاختفاء المعلقة
        
    Les informations reçues n'étaient pas suffisantes pour élucider les cas en suspens. UN ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    Toutefois, les renseignements soumis ne suffisaient pas à éclaircir les cas en suspens. UN بيد أن المعلومات المقدمة لم تكن كافية لتوضيح ملابسات الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    Les renseignements fournis ne suffisaient pas à élucider les cas en suspens. UN ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    Les informations concernant 110 cas en suspens ont été analysés et n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ces cas. UN واستُعرضت المعلومات المتعلقة ب110 حالات لم يبت فيها بعد واعتُبرت تلك المعلومات غير كافية لتوضيح الحالات.
    Ces renseignements sont insuffisants pour élucider les cas en suspens. UN واعتبر الفريق أن المعلومات الواردة غير كافية لغرض توضيح الحالات التي لم يُبت فيها بعد.
    Aucun nouveau renseignement n'a été reçu du Gouvernement au sujet des 112 cas en suspens. UN ولم يتلق الفريق العامل أية معلومات جديدة من الحكومة بشأن 112 حالة معلقة.
    Autorité palestinienne 444. Tous les cas en suspens ont été retransmis et aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement. UN 444- أُحيلت جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد من جديد ولم يرد من الحكومة أي رد.
    Les informations concernant 25 cas en suspens ont été examinées et n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ces cas. UN واستُعرضت المعلومات التي تخص 25 حالة لم يبت فيها بعد ولم تعتبر كافية لتوضيح الحالات.
    Les renseignements fournis n'étaient pas suffisants pour éclaircir les cas en suspens. UN ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    Le Groupe de travail a donc supprimé 39 cas en suspens. UN ونتيجة لذلك، سحب الفريق العامل 39 حالة من الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    Aucun renseignement n'a été reçu au sujet des cas en suspens. UN ولم ترد أية معلومات عن الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    Le Groupe de travail a estimé que les renseignements communiqués n'étaient pas suffisants pour élucider les cas en suspens. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومات المقدمة ليست كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    412. Aucun renseignement n'a été reçu du Gouvernement au sujet des cas en suspens. UN 412- لم ترد معلومات من الحكومة عن الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    59. Le Groupe de travail se félicite des efforts constants déployés par le Gouvernement en vue d'élucider les cas en suspens. UN 59- ويرحب الفريق العامل بالجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    Parmi eux, 4 ont été élucidés à partir de renseignements provenant des sources; il reste 10 cas en suspens. UN تم توضيح 4 حالات منها على أساس معلومات قدّمتها المصادر؛ وثمة 10 حالات لم يبت فيها بعد.
    Le premier concerne 10 cas en suspens. UN تتعلق الأولى ﺑ 10 حالات لم يبت فيها بعد.
    Les renseignements fournis ne suffisaient pas à élucider les cas en suspens. UN واعتبر الفريق العامل أن المعلومات غير كافية لغرض توضيح الحالات التي لم يُبت فيها بعد.
    Aucun renseignement n'a été reçu du Gouvernement au sujet des 38 cas en suspens. UN ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن 38 حالة معلقة.
    408. Tous les cas en suspens ont été retransmis et aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement. UN 408- لقد أُعيدت إحالة جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد ولم يرد أي رد من الحكومة.
    Le Groupe de travail a estimé que 15 cas en suspens étaient présentés pour la deuxième fois et ils ont été rayés de la liste. UN رر الفريق العامل أن 15 حالة لم يبت فيها بعد هي حالات مكررة وبالتالي قام بحذفها من سجلاته.
    Des renseignements concernant 100 cas en suspens ont été analysés au cours de la session et n'ont pas été jugés suffisants pour élucider ces cas. UN واستُعرضت خلال الدورة معلومات عن 100 حالة لم يُبت فيها بعد ولكن هذه المعلومات لم تعتبر كافية لتوضيح هذه الحالات.
    342. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni des renseignements sur quatre autres cas en suspens. UN 342- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة معلومات عن 4 حالات معلقة أخرى.
    Des sources ont fourni des renseignements sur huit cas en suspens. UN 148- قدمت المصادر معلومات عن ثماني حالات لم يُبتّ فيها بعد.
    Aucune information nouvelle n'a été reçue du Gouvernement au sujet des 16 384 cas en suspens. UN ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن الحالات المعلقة التي يبلغ عددها 384 16 حالة.
    Il a toutefois décidé que les renseignements fournis n'étaient pas suffisants pour éclaircir l'unique cas en suspens. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومات المقدمة ليست كافية لتوضيح الحالة التي لم يبت فيها بعد
    Haïti 169. Tous les cas en suspens ont été retransmis et aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement. UN 169- أحال الفريق العامل مجدداً جميع الحالات التي لم يُبَت فيها بعد ولم يتلق أي رد من الحكومة.
    Cette communication concernait neuf cas en suspens et n'a pas été jugée suffisante pour les élucider. UN وتتعلق الرسالة بتسع حالات لم يُبت فيها ولم تُعتبر كافية لاستجلاء ملابسات تلك الحالات.
    Par conséquent, on ne prévoit pas une augmentation du nombre de cas en suspens. UN ونتيجة لذلك، لا يُتوقع أن يزداد عدد القضايا المعلقة.
    A cet égard, le Groupe a été informé que très peu avait été fait pour élucider les cas en suspens de disparition conformément à l'obligation internationale du Gouvernement salvadorien de procéder impartialement à une enquête approfondie, conformément aux dispositions de l'article 13 de la Déclaration. UN وذُكر في هذا الصدد أن دولة السلفادور لم تبذل جهدا يذكر لإيضاح حالات الاختفاء المعلقة عملاً بالتزامها الدولي بالتحقيق في الشكاوى تحقيقا وافيا ومحايدا حسب ما تقضي به المادة 13 من الإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد