ويكيبيديا

    "casablanca et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدار البيضاء
        
    • والدار البيضاء
        
    Ce personnel doit donc être recruté à Casablanca et à Rabat. UN ولذلك يلزم تعيين هذا النوع من الموظفين في الدار البيضاء والرباط.
    La ville est en outre aisément accessible depuis Casablanca et Rabat par avion ou par la route. UN كما يسهل الوصول إليها من الدار البيضاء والرباط جواً أو براً.
    Deux unités de pédopsychiatrie sont fonctionnelles à Casablanca et à Rabat. UN وتوجد وحدتان للطب النفسي الخاص بالأطفال في الدار البيضاء والرباط.
    Dispositif d'évacuation disponible en tout temps vers les hôpitaux de niveau 3 à Casablanca et Las Palmas. UN ترتيبات الإجلاء متاحة في جميع الأوقات إلى مستشفيات من المستوى الثالث في الدار البيضاء ولاس بالماس.
    Le représentant du secrétariat a rencontré des fonctionnaires à Rabat et à Casablanca et a visité les lieux envisagés pour la tenue de la septième session de la Conférence des Parties à Marrakech. UN وقد اجتمع ممثلو الأمانة بمسؤولين في كل من الرباط والدار البيضاء وقاموا بزيارة المكان المقترح لعقد المؤتمر في مراكش.
    Mémorandums d'accord signés avec 2 hôpitaux de niveau III à Casablanca et un hôpital de niveau IV à Las Palmas UN تم توقيع مذكرات تفاهم مع مستشفيين من المستوى الثالث في الدار البيضاء ومستشفى من المستوى الرابع في لاس بالماس
    Vous êtes à Casablanca... et mon devoir est de m'assurer que vous y restiez. Open Subtitles حتى وصلت إلى الدار البيضاء. واجبي التأكد من بقائك هنا.
    120. La Rapporteuse spéciale a rencontré des représentants de l'Association Bayti à Casablanca et à Meknès. UN 120- التقت المقررة الخاصة ممثلين من جمعية بيتي في الدار البيضاء ومكناس.
    Deux sessions du Sommet économique sur le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord ont eu lieu à Casablanca et à Amman, capitale de la Jordanie. UN وقد عقدت دورتان للمؤتمر الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، أولاهما في الدار البيضاء وثانيتهما في عمان، عاصمة اﻷردن، انعقدتا في إطار من التفاؤل بأن تنجح المسيرة السلمية.
    Deux importantes réunions au sommet ont également eu lieu sur la coopération économique et régionale à Casablanca et Amman. L'Égypte envisage d'accueillir un troisième sommet en 1996. UN كما انعقــد اجتماعــان هامان على مستوى القمة للتعاون الاقتصادي واﻹقليمي فــي الدار البيضاء وفي عمان وتتطلع مصر إلى استضافــة القمة الثالثة في العام المقبل.
    Et c'est là que se trouve l'importance des récents sommets économiques tenus à Casablanca et, il y a peu, à Amman, aux fins d'élaborer et de préciser un plan de développement économique régional. UN وإننا في هذا الصدد نعلــق أهمية كبرى على مؤتمرات القمة الاقتصادية بدءا بالمؤتمر الذي عقد في الدار البيضاء والمؤتمر الذي عقــد مؤخرا في عمﱠان ﻷجل استمرار الخطة التنموية اﻹقليمية وتعزيزها.
    Ma délégation salue la convocation d'une conférence des pays donateurs à Washington et de sommets économiques à Casablanca et à Amman, qui sont des événements importants auxquels le Brésil a eu le privilège de participer. UN ويلاحظ وفدي بارتياح انعقاد مؤتمر المانحين بواشنطن، وانعقاد القمتين الاقتصاديتين في الدار البيضاء وعمان، باعتبارها أحداثا هامة كان للبرازيل شرف المشاركة فيها.
    Les Conférences du sommet économique du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord, tenues à Casablanca et à Amman, ont reflété la détermination de la communauté internationale à venir en aide aux parties en vue d'atteindre cet objectif. UN وكان مؤتمرا قمة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا اللذان انعقدا في الدار البيضاء وعمان انعكاسا لعزيمة المجتمع الدولي على مساعدة اﻷطراف في تحقيق هذا الهدف.
    Deux accords ont été conclus avec 2 hôpitaux de niveau III à Casablanca (Maroc) et à Las Palmas (Espagne). Des accords restent en vigueur avec 2 hôpitaux de niveau IV à Casablanca et à Las Palmas. UN بدأ العمل على إبرام اتفاقين مع مستشفيين من المستوى الثالث في الدار البيضاء، المغرب، ولاس بالماس، إسبانيا، ويستمر تعهد مستشفيين من المستوى الرابع في الدار البيضاء ولاس بالماس
    Une commission parlementaire a également effectué une visite aux sections de la justice de la famille des tribunaux de Casablanca et de Benslimane pour s'informer des conditions et du degré d'application du Code. UN وقامت لجنة برلمانية أيضا بزيارة لدوائر قضايا الأسرة في محاكم الدار البيضاء وبنسليمان للاطلاع على ظروف ومدى تطبيق القانون.
    Ces migrants ont affirmé qu'ils venaient de Casablanca, et étaient arrivés dans le secteur de Tifariti après avoir été contraints de pénétrer dans la zone tampon à travers le mur de défense. UN وزعم هؤلاء المهاجرون أنهم جاؤوا من الدار البيضاء وانتهى بهم المطاف في منطقة تيفاريتي بعدما أكرهوا على عبور الجدار الرملي إلى القطاع العازل.
    :: Entretien d'un dispositif d'évacuation par voies aérienne et terrestre à l'échelle de la Mission dans tous les sites où l'ONU est implantée, comprenant 3 hôpitaux de niveau 3 à Casablanca et Las Palmas UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء الطبي براًّ وجواًّ على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، ومن ضمن ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في الدار البيضاء ولاس بالماس
    Entretien d'un dispositif d'évacuation par voies aérienne et terrestre à l'échelle de la Mission dans tous les sites où l'ONU est implantée, comprenant 3 hôpitaux de niveau III à Casablanca et Las Palmas UN مواصلة ترتيبات الإجلاء الطبي براًّ وجواًّ على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، ومن ضمن ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في الدار البيضاء ولاس بالماس
    Selon les informations reçues, M. Hajib n'aurait à aucun moment reçu une telle notification lors de son arrestation à l'aéroport de Casablanca et n'aurait pas été déféré dans un délai raisonnable devant une autorité judiciaire pour se voir notifier l'acte d'accusation. UN وحسب المعلومات التي تلقاها الفريق العامل، لم يتلقَّ السيد حاجب أي إبلاغ بالتهمة الموجهة إليه لحظة اعتقاله في مطار الدار البيضاء ولم يُحل إلى السلطة القضائية ضمن آجال معقولة لتلقي قرار الاتهام.
    Oh, quitter Casablanca et aller en Amérique ! Open Subtitles الخروج من الدار البيضاء والذهاب لأمريكا!
    Le Bureau national de l'association, établi à Rabat, et ses sections de Tanalt, Tiznit, Casablanca et Ifrane, ont tous soumis des déclarations de constitution aux autorités locales compétentes conformément à la loi. UN وقدم المكتب الوطني للجمعية، الذي يوجد مقره في الرباط، إلى جانب فروعه في تنالت وتزنيت والدار البيضاء وإفران، الوثائق التأسيسية إلى الفرع المختص في الإدارات المحلية وفقاً للقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد