Mme Maria Eugenia Casar 7-9949 3-8061 S-2111 | UN | السيدة ماريا يوجينيا كاسار S-2111 |
Mme Maria Eugenia Casar 7-9949 3-8061 S-2111 | UN | السيدة ماريا يوجينيا كاسار S-2111 |
Le précédent représentant du Secrétaire général, Warren Sach, ayant pris sa retraite, Maria Eugenia Casar a fait office de représentante du Secrétaire général de février 2013 à mai 2014. | UN | وقد تقاعد ممثل الأمين العام السابق السيد وايرن سيج، في شباط/فبراير 2013، وعملت السيدة ماريا يوجينيا كاسار كممثلة للأمين العام في الفترة من شباط/فبراير 2013 إلى أيار/مايو 2014. |
Mme Casar (Contrôleuse), rappelant que, lors des négociations, des précisions ont été demandées au sujet des incidences qu'aurait la décision de réduire de 40 millions de dollars des États-Unis les ressources prévues pour les engagements non réglés, explique que le Secrétariat appliquera au mieux cette décision avant la fin de 2013. | UN | 27 - السيدة كاسار (المراقبة المالية): ذكّرت بأنه تم خلال المفاوضات طلب توضيح فيما يتعلق بتأثير خفض الاعتماد من الموارد المتعلق بالالتزامات غير المصفاة بما قدره 40 مليون دولار، وقالت إن الأمانة العامة ستنفذ هذا القرار قبل نهاية عام 2013 بأفضل طريقة ممكنة. |
(Signé) María Eugenia Casar | UN | (توقيع) ماريا أوجينيا كسار |
Mme Casar (Contrôleuse) précise qu'il faut supprimer, au chapitre I du projet de rapport, la mention du poste P-4 qui est faite en page 13. | UN | 40 - السيدة كاسار (المراقبة المالية): قالت إنه ينبغي حذف الإشارة إلى وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 الواردة في الفصل الأول من مشروع التقرير، في الصفحة 13. |
Mme Casar (Contrôleuse) fait remarquer que les chiffres présentés dans l'esquisse budgétaire et les modalités de comparaison ne semblent pas toujours bien compris, notamment en ce qui concerne l'actualisation des coûts. | UN | 40 - السيدة كاسار (المراقبة الماليِة): قالت إنه يبدو أن ثمة غموضا بشأن الأرقام المعروضة في مخطط الميزانية المقترحة وفي أساس المقارنة، وذلك بوجه الخصوص نتيجة لتأجيل إعادة تقدير التكاليف. |
Mme Casar (Contrôleuse), se rangeant à l'avis du représentant du Mexique, estime que la Commission devrait attendre d'avoir reçu le projet de budget pour l'exercice à venir avant de se prononcer sur le respect des procédures ou les incidences en matière d'exécution des mandats. | UN | 57 - السيدة كاسار (المراقب المالي): قالت إنها تتفق مع ممثل المكسيك في ما أشار بـه بأن تنتظر اللجنة تلقي مقترح الميزانية لفترة السنتين المقبلة قبل أن تقرر ما إذا جرى الامتثال للإجراءات أو ما إذا كان تنفيذ الولايات قد تأثر. |
Mme Casar (Contrôleur) dit qu'il faut ajouter l'Autriche et Monaco à la liste des États Membres ayant versé l'intégralité de leurs contributions, qui figure au paragraphe 25 du rapport. | UN | 2 - السيدة كاسار (المراقبة المالية): قالت إنه ينبغي أن تضاف موناكو والنمسا إلى الدول الأعضاء المذكورة في الفقرة 25 من التقرير باعتبارها سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل. |
Mme Casar (Contrôleur) souligne qu'elle a écouté avec attention les préoccupations exprimées par les délégations sur les problèmes financiers et s'engage à assurer que les informations financières fournies à la Commission soient exactes et fiables. | UN | 39 - السيدة كاسار (المراقبة المالية): قالت إنها أصغت إلى الشواغل المالية للوفود، وهي تتعهد بكفالة دقة المعلومات المالية المقدَّمة إلى اللجنة وموثوقيتها. |
Mme Casar (Contrôleur) prend acte des préoccupations des États Membres relatives à la présentation tardive des documents et ne ménagera aucun effort pour résoudre le problème en collaboration avec le Comité consultatif. | UN | 40 - السيدة كاسار (المراقبة المالية): قالت إنها أحاطت علما بمشاعر القلق التي ساورت الدول الأعضاء بشأن تأخر صدور الوثائق وإنها ستبذل ما في وسعها لحل هذه المسألة بالتعاون مع اللجنة الاستشارية. |
61. Mme Casar (Contrôleuse) dit que le Secrétariat est conscient qu'il faut centrer son attention sur les causes profondes des problèmes recensés par le Comité des commissaires aux comptes. | UN | 61 - السيدة كاسار (المراقبة المالية): قالت إن الأمانة العامة تدرك الحاجة إلى التركيز على الأسباب الجذرية للمشاكل التي حددها مجلس مراجعي الحسابات. |
Mme Casar (Contrôleur) apprécie le soutien financier continu des États Membres et leur détermination à renforcer la situation financière de l'Organisation, malgré le difficile contexte financier mondial. | UN | 2 - السيدة كاسار (المراقبة المالية): قالت إنها تقدّر الدعم المالي المتواصل الذي تقدمه الدول الأعضاء، والتزامها بتعزيز الحالة المالية للمنظمة، على الرغم من صعوبة المناخ المالي العالمي. |
(Signé) Maria Eugenia Casar | UN | (توقيع) ماريا يوخينيا كاسار |
(Signé) Maria Eugenia Casar | UN | (توقيع) ماريا يوجينيا كاسار |
(Signé) Maria Eugenia Casar | UN | (توقيع) ماريا يوجينيا كاسار |
(Signé) Maria Eugenia Casar | UN | (توقيع) ماريا يوجينيا كاسار |
(Signé) María Eugenia Casar | UN | (توقيع) ماريا يوجينيا كاسار |
(Signé) María Eugenia Casar | UN | (توقيع) ماريا يوجينيا كاسار |
M. E. Casar (Mexique) | UN | م. إ.كاسار (المكسيك) |
(Signé) María Eugenia Casar | UN | (توقيع) ماريا أوجينيا كسار |