Laissez vos idées préconçues sur les casinos à la porte. | Open Subtitles | اتركوا كل أفكاركم السابقة عن الكازينوهات على الباب |
Ces casinos n'ont pas été construits par des saints, vous savez. | Open Subtitles | حسناً, كما تعرفين أن هذه الكازينوهات لم يبنها قديسين |
J'en sais plus sur la sécurité des casinos que n'importe qui. Je l'ai inventée ! | Open Subtitles | انا اعلم عن امن الكازينوهات اكثر من اي رجل انا من اخترعته |
Ce sont les trois plus gros casinos de Las Vegas. | Open Subtitles | هم اكثر ثلاث كازينوهات ربحاً في لاس فيجاس |
Les casinos ont énormément investi dans leur sécurité, et leurs pare-feu sont du genre délicat. | Open Subtitles | لقد استثمر الكازينو بشكل شديد في أمنهم، وجدرانهم الناريّة من النوع المُعقد. |
Avec de l'acier arraché des coffres des casinos de jadis. | Open Subtitles | مع الصلب الذي كان بكسح من خزائن كازينو القديمة. |
Il y a encore quelques casinos qui ne m'ont pas bannis. | Open Subtitles | هناك القليل من نوادي القمار تم منعي من دخولها. |
Les gars des casinos, vous êtes des escrocs ancienne école. | Open Subtitles | أنتم أصحاب الملاهي محتالون من الطراز القديم جميعاً |
Discrimination de la loi fiscale à l'égard des croupiers de casinos | UN | الموضوع: قانون ضريبي تمييزي في حق مديري موائد القمار في الكازينوهات |
Il en va de même des comptables, des conseillers fiscaux, des agents immobiliers, des propriétaires de casinos et des autres hommes d'affaires. | UN | وينطبق نفس الحكم على المحاسبين، ومستشاري الضرائب، والسماسرة العقاريين، وأصحاب الكازينوهات وغيرهم من رجال الأعمال. |
Le règlement de 1998 portant application de la loi sur les jeux a étendu aux casinos le règlement de 1994. | UN | ووسعت اللائحة التنظيمية لقانون ألعاب القمار لعام 1998 أيضا اللوائح التنظيمية لعام 1994 لتشمل الكازينوهات. |
De même, la Commission fédérale des maisons de jeu avertissait par le passé les casinos par voie postale; aujourd'hui, la communication se fait par voie électronique. | UN | وكانت اللجنة الفيدرالية لدور القمار تخطر الكازينوهات في السابق بطريق البريد العادي، غير أنها الآن تقوم بذلك إلكترونيا. |
Toute aussi positive a été la décision prise par le Gouvernement de fermer un certain nombre de salles de jeux, même si les grands casinos restent ouverts. | UN | ومما لا يقل عن ذلك إيجابية التدابير التي اتخذتها الحكومة لإغلاق عدد من أماكن القمار، رغم أن الكازينوهات الكبرى ما زالت مفتوحة. |
B. Projets d'application du système de signalement des opérations suspectes aux casinos | UN | باء - خطط لتطبيق نظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة على الكازينوهات |
Il truquait les mises sur les courses de chevaux, dirigeait des casinos clandestins, et a contribué au plus célèbre des scandales de paris sportifs de tous les temps. | Open Subtitles | قال إنه سيصلح سباقات الخيول ويدير كازينوهات غير شرعية وسيخطط لـ أكبر فضيحة للمراهنات الرياضية |
Il a été arrêté à plusieurs reprises pour vol d'identité, et a été expulsé de 5 casinos pour avoir compté les cartes. | Open Subtitles | كان قد اعتقل عدة مرات لسرقة الهوية، وطرد من خمسة كازينوهات لقيامه بعد البطاقات |
Les casinos de bienfaisance constituent une exception. | UN | غير أن هناك استثناء واحدا يتمثل في نوادي الكازينو التي تديرها المؤسسات الخيرية. |
Vous n'avez pas pensé qu'on irait dans tous les casinos de la ville à la recherche des jetons du Four Kings ? | Open Subtitles | هيا , الم تعتقد ان كل كازينو فى البلدة يبحث عن هذة رقائق الملوك الاربعة ؟ |
Tu les fais arriver par l'Est, au-dessus des casinos, comme tu viens juste de le dire. | Open Subtitles | يمكنك ان تأتي بها من الشرق من فوق الملاهي كما قلت لي سابقاً |
Pour vos parts dans les casinos, laissons tomber la paperasserie, touchez votre argent tout de suite. | Open Subtitles | حصصكم في الكازينوات لقد قطعت الشريط ألاحمر لذلك تستطيعون آخذ اموالكم |
Tous les gratte-ciel... les salles de jeux, les machines à sous, les casinos... | Open Subtitles | ناطحات سحاب غرف الألعاب، آلات القمار والكازينوهات |
Les jeux de casino ainsi que la création et l'exploitation de casinos sont interdits au Kosovo. | UN | الحظر يحظر قمار النوادي، فضلا عن إنشاء نوادي القمار وإدارتها، في كوسوفو. |
Il a travaillé dans 5 casinos différents au cours des 6 dernières années. | Open Subtitles | هو مَعْمُولُ في خمس كازينوات مختلفةِ خلال السَنَوات الستّ الماضية. |
Avant ton époque, les parieurs empruntaient aux casinos. | Open Subtitles | قبل أن تكون موجودًا المقامرة هي من جلبت النقود للكازينوهات |
En réalité il fait des affaires dans des casinos au Moyen Orient. | Open Subtitles | أتضح, إن لديه ملاهي و أستثمارت في" الشرقالأوسط". |
Il dit ne pas se présenter pour faire la pub de son empire immobilier, ses casinos ou ses hôtels. | Open Subtitles | إن فعل ذلك، فهو يقول إن ذلك لن يكون حملة دعائية لإمبراطوريته المكونة من المباني التجارية والملاهي والفنادق. |