Cette catégorie d'étrangers devrait donc être exclue du champ d'application du projet d'articles. | UN | ولذلك، فإنه يعتبر أن من الضروري استبعاد الأجانب المنتمين لتلك الفئة من نطاق مشاريع المواد. |
Dans cette catégorie d'activités, les dépenses totales se sont élevées à 14,7 millions de dollars en 1993. | UN | وفي هذه الفئة من اﻷنشطة، بلغ مجموع النفقات عام ١٩٩٣ ما مقداره ١٤,٧ مليون دولار. |
La Convention sur les armes chimiques interdit également une catégorie d'armes de destruction massive. | UN | وتنص اتفاقية الأسلحة الكيميائية أيضاً على حظر هذه الفئة من أسلحة الدمار الشامل. |
Il serait bon de présenter chaque catégorie d'articles interdits dans une liste récapitulative plus facile à consulter. | UN | وقد يكون من المستصوب، لأغراض البيان، وضع قائمة موحدة أسهل استعمالا لكل فئة من فئات الأصناف المحظورة. |
Les montants bruts et nets par catégorie d'actif sont indiqués dans le tableau ci-après. | UN | وتـــرد فـــي الجــدول أدنـــاه تفاصيل المبالــغ الإجمالية والصافيـــة حسب كل فئة من فئات الأصول. |
Elle est déterminée à éliminer toute cette catégorie d'armes de destruction massive. | UN | والهند ملتزمة بالقضاء على هذه الفئة من أسلحة الدمار الشامل بالكامل. |
Le Royaume du Maroc estime que tant qu'un protocole particulier ne traite pas de la question des MAMAP, cette catégorie d'armes demeure régie par le Protocole II modifié. | UN | وترى المملكة المغربية أن هذه الفئة من الأسلحة ستظل خاضعة للبروتوكول الثاني المعدل ما لم يوجد بروتوكول خاص يعالج مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
:: La conception d'un système éducatif flexible, adapté aux conditions de cette catégorie d'enfants. | UN | تصميم نظم تعليمية مرنة تتناسب وظروف هذه الفئة من الأطفال. |
À l'heure actuelle, le Gouvernement, soutenu en ce sens par les organisations de la société civile, s'efforçait de mieux prendre en charge cette catégorie d'enfants. | UN | وتعكف الحكومة، بدعم من منظمات المجتمع المدني، على تحسين رعاية هذه الفئة من الأطفال. |
La conception d'un système éducatif flexible qui s'adapte aux conditions de cette catégorie d'enfants. | UN | تصميم نظم تعليمية مرنة تتناسب وظروف هذه الفئة من الأطفال. |
Cette catégorie d'opposants armés pouvait opter pour la réconciliation dans le cadre d'un processus politique. | UN | وهذه الفئة من المعارضة المسلحة يمكن التصالح معها من خلال عملية سياسية. |
On peut ainsi citer la Convention sur les armes chimiques, qui vise à l'élimination complète de cette catégorie d'armes de destruction massive dans un délai donné. | UN | ويمكن الإشارة على سبيل المثال إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية التي تسعى إلى الإزالة الكاملة لتلك الفئة من أسلحة الدمار الشامل في مهلة محددة. |
Cette catégorie d'auteurs de violations comprend notamment les groupes rebelles et paramilitaires, les mercenaires et les milices. | UN | 5 - تضم هذه الفئة من الجناة لا سيما المتمردين والقوات شبه العسكرية والمرتزقة والميليشيات. |
Cette catégorie d'armes du fait de leur coût relativement modeste, de leur facilité de manipulation et de leur durabilité, est la plus utilisée par les belligérants. | UN | وهذه الفئة من الأسلحة هي الأكثر استخداما من جانب المحاربين لأنها متواضعة الثمن نسبيا ولسهولة استخدامها ولأنها معمرة. |
Pour cette catégorie d'enfants, on a créé les conditions les plus favorables. | UN | وهيئت لهذه الفئة من الأطفال أفضل الظروف. |
Le programme promeut une compréhension spécialisée de cette catégorie d'emploi. | UN | ويشجع هذا البرنامج على الفهم الخاص لهذه الفئة من الوظائف. |
Des taux de remboursement distincts s'appliquent à chaque catégorie d'éléments de matériel majeur. | UN | وتطبَّق معدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية. |
Des taux de remboursement distincts s'appliquent à chaque catégorie d'éléments de matériel majeur. | UN | وتطبَّق معدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية. |
Des taux de remboursement distincts s'appliquent à chaque catégorie d'éléments de matériel majeur. | UN | وتطبَّق معدلات تسديد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية. |
Les Parties visées à l'annexe I pourraient fournir des informations plus précises que celles requises dans le CUP pour chaque catégorie d'utilisation des terres et pour les souscatégories, par exemple: | UN | يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في نموذج الإبلاغ الموحد عن كل فئة من فئات استخدام الأراضي وعن الفئات الفرعية، ومن ذلك على سبيل المثال: |
Aucun organisme unique ou catégorie d'acteurs ne dispose des connaissances et capacités nécessaires pour améliorer globalement la gestion des forêts. | UN | ولا تمتلك وكالة واحدة أو فئة واحدة من الجهات الفاعلة المعرفة والقدرة على تعزيز إدارة الغابات على الصعيد العالمي. |
Des mesures préventives sont prises en temps opportun pour cette catégorie d'individus. | UN | وتتخذ بحق تلك الفئات من الأشخاص إجراءات وقائية فورية. |
— Troisièmement, le système serait fondé sur des données de base vérifiées concernant les acquisitions et les activités de l'Iraq pour chaque catégorie d'armes interdites. | UN | ● ثالثا، أن النظام سيتم تصميمه بافتراض خط أساس مؤكد لما كانت العراق اقتنته وحققته في كل مجال من مجالات اﻷسلحة المحظورة. |
À ces fins, les nombres minimums et maximums de lits à supprimer par an dans chaque catégorie d'hôpital sont précisés dans le programme. | UN | ولهذه الغاية، يحدد البرنامج عدد الأسرّة الأقصى والأدنى المسموح بتخفيضه سنوياً لكل صنف من المستشفيات. |
Ainsi, pour la première fois dans l'histoire, une catégorie d'armes de destruction massive est interdite et prohibée de manière absolue. | UN | وهذه هي المرة الأولى في التاريخ التي تحظر فيها فئة كاملة من فئات أسلحة الدمار الشامل وتجرم بصورة مطلقة. |
Personnel des professions scientifiques, techniques, libérales et administratives pour lesquelles il n'existe pas de code de catégorie d'emplois | UN | أعمال الإنتاج وتقديم الخدمات والنقل غير المصنفة ضمن فئات العمل القائمة |
IX. BUDGET-PROGRAMME 1994-1995 : ACTIVITÉS N'ABOUTISSANT PAS À L'EXÉCUTION D'UN " PRODUIT FINAL " , PAR CHAPITRE ET PRINCIPALE catégorie d'ACTIVITÉS 45 | UN | التاسع - اﻷنشطة التي لا تنتج عنها " نواتج نهائية " في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ حسب الباب والفئة الرئيسية للنشاط |