ويكيبيديا

    "catégorie de personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فئة الموظفين
        
    • الفئة من الموظفين
        
    • فئات الموظفين
        
    • فئة اﻷفراد
        
    • الفئة من اﻷفراد
        
    • فئة من الموظفين
        
    • فئة العاملين
        
    • المجموعة من الموظفين
        
    • الفئة وبند
        
    • الفئة المقررة
        
    • الموظفين المقدمين
        
    • النوع من العاملين
        
    • المرتبات والتكاليف العامة للموظفين
        
    • فئات الأفراد
        
    • فئة الوظيفة
        
    L'annexe V porte sur le nombre d'allégations par catégorie de personnel des missions de maintien de la paix. UN أما المرفق الخامس، فيتضمن معلومات عن عدد الادعاءات بحسب فئة الموظفين الذين جرى نشرهم في إطار بعثات لحفظ السلام.
    Niveau indicatif de l'effectif civil, par catégorie de personnel UN المستويات الإشارية لملاك الموظفين المدنيين حسب فئة الموظفين والسيناريو/النموذج
    Qui plus est, il ressort de ce document que les structures de formation varient selon la catégorie de personnel à laquelle elles s'adressent et sont donc multiples. UN وعلاوة على ذلك، يشير التقرير إلى وجود هياكل متعددة للتدريب تقوم على فئة الموظفين المستفيدين.
    Les frais de représentation de cette catégorie de personnel devraient être couverts par les indemnités prévues à cet effet. UN ويجب أن تغطي الاستحقاقات المتوقعة لهذا الغرض تكاليف التمثيل التي تتاح لهذه الفئة من الموظفين.
    La cause première du recours à cette catégorie de personnel est que les États Membres ne versent pas leurs quotes-parts. UN والسبب الأساسي للجوء إلى هذه الفئة من الموظفين يرجع إلى عدم سداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    Les résultats établis à partir des données agrégées et filtrées par catégorie de personnel et par lieu figurent dans la partie descriptive du rapport. UN وأُدرجت في متن التقرير الاستنتاجاتُ التي استندت إلى بيانات مجمعة ومفروزة وردت من شتى فئات الموظفين والمواقع.
    catégorie de personnel et période UN فئة اﻷفراد والفترة المشمولة
    Les figures B et c indiquent les postes imputés sur les ressources ordinaires, ventilés par ligne de crédit et par catégorie de personnel. UN ويبين الشكلان باء وجيم الوظائف الممولة من الميزانية العادية حسب بند الاعتماد وحسب فئة الموظفين.
    Ressources humaines : occupation des postes par catégorie de personnel UN أداء الموارد البشرية من حيث شغل الوظائف بحسب فئة الموظفين
    Dans une même mission, les besoins en matière de qualité de vie peuvent varier selon la catégorie de personnel et le lieu d'affectation, ou selon la distance séparant ce lieu de l'état-major de la mission ou du siège régional. UN وقد تختلف احتياجات الترفيه داخل بعثة ما، بحسب فئة الموظفين أو أماكن إيفادهم وبُعدها عن مقر البعثة أو المقر الإقليمي.
    Il demande que les futurs rapports sur l'exécution du budget et projets de budget présentent une répartition des ressources par catégorie de personnel. UN وهي تطلب أن يتم تقديم تحليل للموارد المخصصة حسب فئة الموظفين في تقارير الأداء ومقترحات الميزانية.
    Les mêmes normes de conduite sont appliquées pour toutes les enquêtes menées par des entités des Nations Unies, quelle que soit la catégorie de personnel concernée. UN وتُطبِّق كل التحقيقات التي تجريها الأمم المتحدة نفس معايير السلوك بصرف النظر عن فئة الموظفين المعنية.
    Le tableau 2 du rapport d'étape indique les abattements pour délais de déploiement et de recrutement, par catégorie de personnel. UN 17 - ويورد الجدول 2 من التقرير المرحلي معلومات عن عوامل التأخير في النشر والاستقدام حسب فئة الموظفين.
    Les conditions de voyage par avion offertes à cette catégorie de personnel sont les moins favorables au sein du système des Nations Unies. UN ومستوى درجة السفر المحددة لهذه الفئة من الموظفين بالطائرة هو أدنى مستوى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Aussi la délégation chinoise est-elle d'avis que le Secrétariat devrait faire rapport dorénavant à l'Assemblée générale, au titre de ce point de l'ordre du jour, sur la composition et l'utilisation de cette catégorie de personnel. UN وبناء على ذلك فإن الوفد الصيني يرى أن على اﻷمانة العامة من اﻵن فصاعدا، أن تقدم الى الجمعية العامة، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، تقارير عن تكوين هذه الفئة من الموظفين واستخدامها.
    Il conviendrait que le Gouvernement du pays hôte fasse en sorte que des chambres soient proposées à des tarifs raisonnables à cette catégorie de personnel. UN وينبغي للحكومة المضيفة أن تضمن توفير أسعار غرف مقبولة لتلك الفئة من الموظفين.
    Taux de vacance de postes appliqués pour les 12 premiers mois d'une mission, par catégorie de personnel, dans le plan UN معدلات الشغور المطبقة في نموذج التمويل الموحد على مختلف فئات الموظفين لفترة الـ 12 شهرا الأولى
    Les résultats établis à partir des données agrégées et filtrées par catégorie de personnel et par lieu figurent dans la partie descriptive du rapport. UN وأُدرجت في متن التقرير الاستنتاجاتُ التي استندت إلى بيانات مجمعة ومفروزة وردت من شتى فئات الموظفين والمواقع.
    catégorie de personnel UN فئة اﻷفراد القـــــوام
    Le Comité consultatif demande aussi que la représentation géographique de cette catégorie de personnel soit élargie. UN وتدعو اللجنة أيضا الى توسيع دائرة التمثيل الجغرافي في هذه الفئة من اﻷفراد.
    Il a également reçu des informations sur les mesures mises en place pour chaque catégorie de personnel et sur les coûts afférents, comme indiqué dans le tableau ci-après : UN وزُودت اللجنة بمعلومات عن التدابير التي وضعت لكل فئة من الموظفين والتكاليف المرتبطة بها، على النحو المبين في الجدول.
    Les groupes contrôleraient l'application et l'efficacité des mesures prises par les missions pour traiter les cas d'inconduite et établiraient des rapports sur l'inconduite par catégorie de personnel de maintien de la paix; UN وسترصد الوحدات تنفيذ وفعالية جهود كافة البعثات المبذولة لمعالجة سوء السلوك وتنتج التقارير بشأن سوء السلوك حسب فئة العاملين في مجال حفظ السلام؛
    La mise en application de l'engagement continu sera donc sans effet sur cette catégorie de personnel, qui comptait 188 personnes au 30 juin 2009. UN ولذا، فإن تنفيذ التعيينات المستمرة لن يترتب عليه أي أثر بالنسبة لهذه المجموعة من الموظفين الذين بلغ عددهم 188 موظفا في 30 حزيران/يونيه 2009.
    Postes imputés sur les ressources ordinaires par catégorie de personnel UN الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة وبند الاعتماد
    Des renseignements détaillés sur cette catégorie de personnel figurent également à l’annexe I. UN ويرد في المرفق اﻷول كذلك تفاصيل أخرى عن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    La Commission n'interviendrait donc pas dans l'examen et le suivi des contrats octroyés à cette catégorie de personnel. UN ولذلك فإن اللجنة لن تشترك في استعراض أو رصد العقود الممنوحة لذلك النوع من العاملين.
    Les traitements et dépenses communes du personnel local sont basés sur le barème de rémunération applicable à cette catégorie de personnel au Sahara occidental. UN أما المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين فهي تستند إلى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية.
    Niveaux standard d'effectifs autorisés et déployés par catégorie de personnel UN المستويات الموحدة لملاك الموظفين والنشر حسب فئات الأفراد
    Nature de l'allégation, par catégorie de personnel du Département des opérations de maintien de la paix UN طبيعة الادعاءات، حسب فئة الوظيفة بإدارة عمليات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد