ويكيبيديا

    "catalogage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فهرسة
        
    • الفهرسة
        
    • للفهرسة
        
    • وفهرستها
        
    • والفهرسة
        
    • لفهرسة
        
    • وفهرسة
        
    • بفهرسة
        
    • كتالوجات
        
    • الكتالوجات
        
    • الكتالوغات
        
    On a simplifié la structure de l'Intranet, amélioré le catalogage des documents disponibles et revu la page d'accueil pour faciliter la recherche d'informations. UN وقد تم تبسيط هيكل شبكة الإنترانت وتحسين فهرسة موادها، وتنقيح الصفحة الأولى لتيسير العثور على المعلومات.
    Ils soulignent que les établissements de formation jouent un rôle majeur dans ce domaine et conviennent que les différents pays de l'ASACR bénéficieraient tous d'une coopération en matière de catalogage des ressources génétiques. UN وتشدد على أهمية الدور الذي تؤديه المرافق التدريبية في هذا المجال، وتوافق على أن التعاون في فهرسة الموارد الجينية في مختلف بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي مفيد لجميع الأطراف.
    Il souligne que l'équipe du progiciel devrait coopérer étroitement avec le Bureau des technologies de l'information et des communications pour mener à bien le catalogage et l'inventaire. UN وتشدد على أن فريق تخطيط الموارد في المؤسسة ينبغي له أن يعمل بالتعاون الوثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إكمال عملية الفهرسة ووضع تلك القائمة.
    Un système de catalogage est actuellement mis au point dans la salle de documentation du bureau du Cambodge pour faciliter les recherches des lecteurs. UN ويجري وضع نظام للفهرسة في غرفة الموارد بمكتب كمبوديا لمساعدة الزوار على البحث.
    Réduit : choix, acquisition et conservation des collections, catalogage, indexage et traitement de l'information. UN تخفيض: الخدمات المتعلقة باختيار المقتنيات لمكتبــة جنيف وشــراءهـا وصيانتهــا؛ وبتبـويب المعلومــات وفهرستها وتجهيزها.
    Les versions anglaises des Suppléments nos 12 et 13 avaient été éditées et devaient encore franchir les étapes de la composition et du catalogage. UN وقد تم تحرير النسخة الإنكليزية من الملحقين الثاني عشر والثالث عشر، وهي في انتظار تنضيد الأحرف المطبعية والفهرسة.
    Il était donc nécessaire d'y ajouter une fonction de catalogage qui associerait un numéro propre à chacun des articles, au lieu du numéro de pièce de rechange, de façon à suivre de près la consommation. UN ومن ثم هناك حاجة إلى ميزة لفهرسة المخزون من شأنها التعرف على وحدة من وحدات المخزون برقمها الفريد وليس باستخدام رقم قطع الغيار، من أجل تتبع تاريخ الاستهلاك بشكل دقيق.
    En collaboration avec l'Organisation des Nations Unies, ce personnel serait également chargé d'assurer la conservation et le catalogage des archives en vue de leur utilisation ultérieure éventuelle. UN وسيكونون مسؤولين كذلك، بالتنسيق مع الأمم المتحدة، عن التأكد من حفظ وفهرسة المحفوظات للاستخدام المستقبلي.
    Le Comité note que l'écart tient essentiellement à la diminution des crédits accordés pour l'exercice 2009/10 au titre de la réalisation d'études sur l'amélioration des modes de fonctionnement de la Division des achats ainsi qu'au transfert des ressources liées au catalogage et à la numérisation des archives relatives au maintien de la paix à la catégorie de dépenses Fournitures, services et matériel divers. UN وتلاحظ اللجنة أن الفرق يعزى أساسا إلى النقصان في الاحتياجات المحددة في الفترة 2009/2010 للدراسات المتعلقة بتحسين أساليب العمل في شعبة المشتريات، فضلا عن نقل الموارد المتصلة بفهرسة محفوظات عمليات حفظ السلام ورقمنتها إلى فئة النفقات الخاصة بالإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى.
    Elles ne peuvent non plus accéder aux bases de données et aux services de catalogage en ligne de bibliothèques américaines. UN ولا توجد أية إمكانية للوصول إلى قواعد بيانات أو إلى خدمات كتالوجات المكتبات على الإنترنت التي تعود إلى شركات تابعة للولايات المتحدة.
    S'occupe du catalogage et du classement des nouvelles publications acquises, en utilisant le système de classification décimale universelle et les titres-vedettes de la Bibliothèque du Congrès; UN فهرسة وتصنيف المنشورات الواردة حديثا باستخدام التصنيف العشري العالمي ورؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس؛
    Un classement de sécurité est attribué aux documents avant catalogage et emballage, de manière que le fonds puisse être géré correctement une fois que le Tribunal spécial aura fermé ses portes. UN وقبل فهرسة السجلات وتجميعها، تخضع لتصنيف أمني لضمان إدارة المجموعة على نحو ملائم بعد إغلاق المحكمة.
    C'est la plus vaste entreprise de catalogage des espèces marines jamais tentée. UN وهي أكبر عملية فهرسة لأنواع الكائنات البحرية على الإطلاق.
    :: Poursuite et développement de la coopération technique avec les départements pour le catalogage, la numérisation, etc. UN :: مواصلة التعاون التقني وزيادته مع الإدارات في مجال الفهرسة والتمثيل الرقمي، وما إلى ذلك.
    L'unique système de catalogage disponible se présentait sous la forme d'un index manuscrit. UN وكان فهرس خطي هو نظام الفهرسة الوحيد الموجود.
    Elle vise toujours à améliorer non seulement la gestion de l'information mais aussi le catalogage et la consultation des données de la Section. UN وما زالت استراتيجية مكتب المدعي العام تحسن ليس فقط إدارة المعلومات، بل ونُظُم الفهرسة واسترداد المعلومات في قسم المعلومات والأدلة.
    Elle se dotera par ailleurs d'un système informatisé de catalogage et de classement. UN كما سيتم أيضا إدخال نظام للفهرسة والتصنيف باستخدام الحاسوب.
    Afin de réaliser son objectif prioritaire, à savoir faciliter l'accès à l'information, la bibliothèque a poursuivi l'installation de son système de catalogage électronique. UN 30 - ومن أجل بلوغ هدفها الرئيسي في إتاحة إمكانية الوصول الفوري إلى المعلومات، تواصل المكتبة العمل على التنفيذ الكامل لنظام إلكتروني للفهرسة.
    Réduit : choix, acquisition et conservation des collections, catalogage, indexage et traitement de l'information. UN تخفيض: الخدمات المتعلقة باختيار المقتنيات لمكتبــة جنيف وشــراءهـا وصيانتهــا؛ وبتبـويب المعلومــات وفهرستها وتجهيزها.
    La bibliothèque gère en outre le stockage, le catalogage et la distribution des documents officiels et des publications de l'Autorité. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتولى المكتبة أمر تخزين الوثائق والمنشورات الرسمية للسلطة وفهرستها وتوزيعها.
    Spécialistes en catalogage, indexage et établissement de résumés analytiques UN أخصائيو تطوير مجموعات الكتب أخصائيو وضع الكتالوغات والفهرسة والتلخيص
    Un montant de 200 000 dollars permettrait de sous-traiter le catalogage et la numérisation de 9 kilomètres linéaires d'archives des opérations de maintien de la paix entreposées dans le New Jersey. UN 620 - ويلزم رصد مبلغ 000 200 دولار لتغطية الاستعانة بمصادر خارجية لفهرسة ورقمنة 3000 قدم طولي من محفوظات عمليات حفظ السلام المخزونة في نيوجيرسي.
    Toutefois, l'Organisation doit encore remédier à des carences dans certains domaines (tels que la gestion des filières d'approvisionnement, l'entreposage, la codification et le catalogage). UN ومع هذا، فإنه ما زال يتعين على الأمم المتحدة أن تسد ما يوجد في بعض النواحي من ثغرات (من قبيل مسألة خطوط الإمدادات والتخزين ووضع الرموز وتنظيم الكتالوجات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد