Le PNUD coopère plus étroitement aux activités de réduction des risques de catastrophe dans le cadre du changement climatique. | UN | وأرسى تعاون أوثق مع جهود الحد من مخاطر الكوارث في سياق تغير المناخ. |
Un ensemble de méthodes et d'instruments permettant de mieux prendre en compte la réduction des risques de catastrophe dans le cadre des programmes de pays et des politiques nationales est élaboré, expérimenté et diffusé d'ici à 2009. | UN | التوصّل، بحلول عام 2009، إلى وضع واختبار ونشر مجموعة طرق وأدوات لمواصلة تنفيذ أنشطة الحد من مخاطر الكوارث في البرامج المنفذة على الصعيد القطري وفي السياسات الوطنية |
Un ensemble de méthodes et d'instruments permettant de mieux prendre en compte la réduction des risques de catastrophe dans le cadre des programmes de pays et des politiques nationales est élaboré, expérimenté et diffusé d'ici à 2009. | UN | القيام بحلول عام 2009، بوضع واختبار ونشر مجموعة طرق وأدوات لمواصلة تنفيذ أنشطة الحد من مخاطر الكوارث في البرامج المنفذة على الصعيد القطري وفي السياسات الوطنية |
:: Élaboration, expérimentation et diffusion d'un ensemble de méthodes et d'instruments permettant de mettre plus largement en œuvre la stratégie de réduction des risques de catastrophe dans le cadre des programmes de pays et des politiques nationales d'ici à 2009 | UN | :: يتم وضع واختبار ونشر مجموعة الأساليب والأدوات اللازمة للمزيد من تنفيذ الحد من مخاطر الكوارث في البرامج على الصعيد القطري وفي السياسات الوطنية بحلول عام 2009 |
Un total de 25 intervenants locaux originaires de pays d'Amérique centrale sujets aux catastrophes ont été formés dans les domaines de la réduction des risques de catastrophe dans le cadre du développement local et du redressement économique local. | UN | وتلقى ما مجموعه 25 جهة فاعلة على المستوى المحلي في البلدان المعرضة للكوارث في أمريكا الوسطى تدريبا في مسائل الحد من مخاطر الكوارث في إطار التنمية المحلية والإنعاش الاقتصادي المحلي. |
48. Il faut associer les mesures d''adaptation aux changements climatiques avec la réduction des risques de catastrophe dans le cadre des efforts visant le développement durable. | UN | 48 - وقال إن تدابير التكيف مع تغير المناخ يجب إدراجها مع الحد من أخطار الكوارث في جهود التنمية المستدامة. |
Un ensemble de méthodes et d'instruments permettant de mieux prendre en compte la réduction des risques de catastrophe dans le cadre des programmes de pays et des politiques nationales est élaboré, expérimenté et diffusé d'ici à 2009. | UN | التوصل، بحلول عام 2009، إلى وضع واختيار ونشر مجموعة طرق وأدوات لمواصلة تنفيذ أنشطة الحد من مخاطر الكوارث في البرامج المنفذة على الصعيد القطري وفي السياسات الوطنية |
:: L'élaboration de la note d'orientation du GNUD sur la prise en compte de la réduction des risques de catastrophe dans le cadre des bilans communs de pays et des plans-cadres progresse. | UN | :: حالة المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدماج الحد من مخاطر الكوارث في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Le Comité d'aide au développement prépare également le terrain pour la poursuite des discussions sur la création d'une filière hiérarchique distincte pour la réduction des risques de catastrophe dans le cadre de l'APD - ce qui améliorerait grandement la compréhension des flux d'investissement internationaux. | UN | ويرسي القرار أيضا الأساس لإجراء مزيدا من المناقشات بشأن تكريس خطوط للإبلاغ عن الحد من الكوارث في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية - مما ييسر إلى حد كبير فهما أفضل لتدفقات الاستثمارات الدولية. |
:: L'élaboration de la note d'orientation du GNUD sur la prise en compte de la réduction des risques de catastrophe dans le cadre des bilans communs de pays et des plans-cadres progresse. | UN | :: حالة المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدماج الحد من مخاطر الكوارث في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
ii) Stages de formation, séminaires et ateliers : consultations régionales et ateliers nationaux à l'intention des équipes des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe dans le cadre de l'Initiative pour le renforcement des capacités de réduction des effets des catastrophes; formation à la planification du relèvement; | UN | ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تنظيم مشاورات إقليمية وحلقات عمل وطنية لأفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث في إطار مبادرة القدرة على الحد من الكوارث؛ والتدريب على التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث؛ |
:: L'élaboration de la note d'orientation du GNUD sur la prise en compte de la réduction des risques de catastrophe dans le cadre des bilans communs de pays et des plans-cadres progresse. | UN | :: حالة المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدماج الحد من مخاطر الكوارث في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
La Commission de l'Union africaine a alloué 90 000 dollars, sur ses propres ressources, à quatre activités visant à réduire les risques de catastrophe dans le cadre de son programme d'action prioritaire pour 2007, ce qui révèle un changement d'orientation en faveur de la promotion d'activités d'atténuation et de prévention des risques de catastrophe. | UN | وخصصت مفوضية الاتحاد الأفريقي مبلغ 000 90 دولار من مواردها الخاصة لتنفيذ أربعة أنشطة للحد من أخطار الكوارث في إطار برنامج عملها ذي الأولوية لعام 2007، مما يدل على تغير التوجه نحو تعزيز التخفيف من الكوارث واتقائها. |
Le représentant de la SIPC, par exemple, a expliqué que la Stratégie était à même de concourir à la mise en œuvre par des mesures d'assistance technique et de renforcement des capacités visant à développer les systèmes d'alerte précoce et les activités de réduction des risques de catastrophe dans le cadre des PANA. | UN | وعلى سبيل المثال، وصفت استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث قدرتها على دعم التنفيذ عن طريق المساعدة التقنية وبناء القدرات بهدف تعزيز نُظُم الإنذار المبكر وأنشطة الحد من أخطار الكوارث في برامج العمل الوطنية للتكيف. |
f) Les États Membres se penchent sur la question de la réduction des risques de catastrophe dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015 et des objectifs de développement durable; | UN | (و) أن تتصدّى الدول الأعضاء للحد من مخاطر الكوارث في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة؛ |
ii) Stages, séminaires et ateliers : consultations régionales et ateliers nationaux à l'intention des équipes des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe dans le cadre de l'Initiative pour le renforcement des capacités de réduction des effets des catastrophes; | UN | ' 2` الدورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية: تنظيم مشاورات إقليمية وحلقات عمل وطنية لأفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث في إطار مبادرة القدرة على الحد من الكوارث؛ والتدريب على التخطيط للإنعاش؛ |
e) Il faut institutionnaliser le financement des risques de catastrophe dans le cadre du programme de gestion des risques de catastrophe et d'adaptation; | UN | (ﻫ) ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على التمويل الخاص بمواجهة مخاطر الكوارث في إطار إدارة مخاطر الكوارث وبرنامج التكيف()؛ |
1. Renforcement de la volonté politique et mise en place d'une base institutionnelle conjointe efficace pour réduire les risques de catastrophe dans le cadre d'un système national fondé sur le respect de l'obligation de rendre compte, la transparence et la clarté des rôles et des responsabilités, et recensement des ressources nationales pour appuyer ce système; | UN | 1- تعزيز إرادة سياسية وقاعدة مؤسسية تشاركية فعالة للحد من مخاطر الكوارث في إطار منظومة وطنية تحكمها المسائلة والشفافية وتوضيح الأدوار والمسؤوليات وتحديد الموارد الوطنية لدعم هذه المنظومة. |
7. Engage également les organismes des Nations Unies et invite les institutions financières internationales, les banques régionales et les autres organisations régionales et internationales à soutenir sans retard et durablement les efforts que font les pays sinistrés pour réduire les risques de catastrophe dans le cadre des programmes de relèvement et de reconstruction; | UN | 7 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم، في الوقت المناسب وباطراد، الجهود التي تقودها البلدان المنكوبة بالكوارث من أجل الحد من مخاطر الكوارث في عمليتي الانتعاش والتأهيل في أعقاب الكوارث، وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية إلى القيام بذلك؛ |
7. Engage également les organismes des Nations Unies et invite les institutions financières internationales, les banques régionales et les autres organisations régionales et internationales à soutenir sans retard et durablement les efforts que font les pays sinistrés pour réduire les risques de catastrophe dans le cadre des programmes de relèvement et de reconstruction; | UN | 7 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم، في الوقت المناسب وباطراد، الجهود التي تقودها البلدان المنكوبة بالكوارث من أجل الحد من مخاطر الكوارث في عمليتي الانتعاش والتأهيل في أعقاب الكوارث، وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية إلى القيام بذلك؛ |