ويكيبيديا

    "catastrophes naturelles en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكوارث الطبيعية في
        
    • الكوارث في عام
        
    • الكوارث الطبيعية على
        
    • الكوارث الطبيعية عن
        
    • للكوارث الطبيعية في
        
    Progression annuelle du PIB et survenance de grandes catastrophes naturelles en Équateur, 1980-2001 UN النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي وتواتر الكوارث الطبيعية في إكوادور،
    14e séance plénière catastrophes naturelles en Indonésie, aux Philippines et au Samoa UN الجلسة العامة 14 الكوارث الطبيعية في إندونيسيا والفلبين وساموا
    Nombre de décès et montant des dommages causés par des catastrophes naturelles en 1992 et 1993, selon les indications reçues par le Département UN عدد الوفيات واﻷضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، التي أبلغت عنها إدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف
    À cet égard, il propose d'accueillir la troisième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles en 2015. UN وتقترح اليابان في هذا الصدد استضافة المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من الكوارث في عام 2015.
    Dans la même résolution, la Commission a prié également le Rapporteur spécial d'examiner spécifiquement l'incidence des catastrophes naturelles en ce qui concerne le logement convenable des femmes. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إليه أن ينظر على وجه التحديد في أثر الكوارث الطبيعية على السكن اللائق للمرأة.
    catastrophes naturelles en Indonésie, aux Philippines et au Samoa UN الكوارث الطبيعية في إندونيسيا والفلبين وساموا
    6. Décide de convoquer la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles en 1994, en lui fixant les objectifs suivants : UN ٦ - تقرر عقد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٤ مع توخي اﻷهداف التالية:
    a) Convoquerait la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles en 1994, en lui fixant les objectifs suivants : UN )أ( تقرر عقد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٤ مع توخي اﻷهداف التالية:
    III. État récapitulatif des catastrophes naturelles en 1993 36 UN الثالث - الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٣، جدول موجز
    État récapitulatif des catastrophes naturelles en 1993 UN الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٣ جدول موجز
    13. Nombre de décès et montant des dommages causés par des catastrophes naturelles en 1992 UN عدد الوفيات واﻷضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، التي أبلغت عنها إدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف
    Il serait utile également, étant donné la fréquence des catastrophes naturelles en Asie centrale, que l'ONU crée un centre régional d'entreposage d'articles de première nécessité pour répondre aux besoins de la population. UN وأضافت أن من المفيد أيضا، نظرا لتواتر الكوارث الطبيعية في آسيا الوسطى، أن تنشئ اﻷمم المتحدة مركزا إقليميا لتخزين مواد الطوارئ لتلبية احتياجات السكان.
    La Commission fait partie du système national de gestion du risque qui, lui, relève du Centre de coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale du SICA. UN وهذه اللجنة جزء من المنظومة الوطنية لإدارة المخاطر، التي تنتسب بدورها إلى مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، التابع لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    La prévalence des catastrophes naturelles en zones de conflit demeure problématique pour les États Membres et les acteurs du secteur humanitaire. UN 65 - ولا يزال تفشي الكوارث الطبيعية في المناطق المتضررة من النزاعات يشكل تحديا للدول الأعضاء والجهات الفاعلة الإنسانية.
    Il s'agissait d'une évolution logique du processus politique découlant de la fin de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles en 1999 et aboutissant au lancement et à la consolidation de la Stratégie. UN وشكّل ذلك تطورا منطقيا للعملية السياسية التي انبثقت عن اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في عام 1999، وأدت إلى إطلاق برنامج الاستراتيجية وتدعيمه.
    Toutefois, nous tenons à souligner à cette occasion le travail que réalise, dans le cadre du schéma d'ALIDES, le Centre pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC). UN ومع ذلك، نود أن نبرز في هذه المناسبة العمل الذي ينجزه مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى في إطار التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    Le projet note également le désir des peuples d'Amérique centrale de vivre et de prospérer dans un climat de paix, de solidarité et de justice sociale et souligne le renforcement du Centre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC). UN وبالمثل، يبين مشروع القرار رغبة شعوب المنطقة في العيش والازدهار في مناخ من السلم والتضامن، ويشير إلى تعزيز مركز التنسيق لمنع الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    Le Gouvernement japonais a proposé d'accueillir la troisième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles en 2015. UN وعرضت حكومة اليابان استضافة المؤتمر العالمي الثالث للحد من مخاطر الكوارث في عام 2015.
    8. Remercie le Gouvernement japonais d'avoir offert d'accueillir la troisième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles en 2015; UN " 8 - ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من الكوارث في عام 2015؛
    Consciente du nombre important de personnes déplacées du fait de catastrophes naturelles en cours des 12 derniers mois, UN " وإذ تقر بأن عدد الأشخاص الذين أصبحوا مشردين داخليا بسبب الكوارث الطبيعية على مدى الاثني عشر شهرا الماضية هو عدد كبير،
    Il est également intervenu à la suite de catastrophes naturelles en lançant des opérations de secours et des projets de reconstruction et de relèvement. UN وأضافت أن المنظمة تتدخل أيضًا في أعقاب الكوارث الطبيعية عن طريق مشاريع للإغاثة وإعادة البناء والتأهيل.
    Des dons ont ainsi été mis à disposition pour pouvoir faire face à des catastrophes naturelles en Afghanistan et en Indonésie. UN ومن بين البلدان التي تلقت منحا من الصندوق المركزي من أجل التصدي للكوارث الطبيعية في أفغانستان وإندونيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد