ويكيبيديا

    "catholiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكاثوليكية
        
    • الكاثوليك
        
    • الكاثوليكيين
        
    • كاثوليكية
        
    • كاثوليك
        
    • كاثوليكي
        
    • الكاثوليكيات
        
    • كاثوليكيين
        
    • الكاثوليكي
        
    • كاثوليكيون
        
    • الكاثلوكيين
        
    • والكاثوليك
        
    • الكاثوليكيه
        
    • كاثوليكى
        
    • كاثوليكيان
        
    Cours de droits de l'homme, facultés catholiques de Kinshasa UN دورة دراسية عن حقوق الإنسان، الكليات الكاثوليكية في كينشاسا
    catholiques . . . . . . . . . . . . . UN معلومات عامة الديانـات الكاثوليكية: 75 في المائة البروتستانتية: 15 في المائة
    Selon le recensement de la population et de l'habitat de 2001, 44 % des habitants sont catholiques romains. UN واستناداً إلى تعداد السكان والمساكن لعام 2001، يمثل الروم الكاثوليك نسبة 44 في المائة من السكان.
    Ainsi, selon le Rapport 2007 de l'Église catholique, le nombre de catholiques s'élève à 9 261 854 personnes. UN وعلى سبيل المثال، جاء في التقرير الكاثوليكي السنوي لعام 2007 أن عدد الكاثوليك يبلغ 854 261 9 شخصاً.
    À la suite des événements récents en Croatie, la situation des Croates catholiques de Banja Luka s'est brutalement détériorée. UN وفي أعقاب التطورات اﻷخيرة في جمهورية كرواتيا، تردى وضع الكرواتيين الكاثوليكيين في بانيا لوكا على نحو مثير.
    L'Observateur du Saint-Siège rappelle que 41 millions d'élèves fréquentent 161 000 églises catholiques réparties dans le monde. UN وأشار إلى وجود ٤١ مليون تلميذ يرتادون ٠٠٠ ١٦١ كنيسة كاثوليكية منتشرة في العالم.
    Ils enseignent ce latin de mon cul dans les écoles catholiques. Open Subtitles نعم ، إنهم يدرّسون أولئك اللاتينين في المدارس الكاثوليكية
    On ne voudrait pas salir les traditions catholiques, n'est-ce pas? Open Subtitles لا يمكننا العبث مع الجذور الكاثوليكية أليس كذلك؟
    Il n'existait pas, actuellement, de statistiques sur l'enseignement offert aux groupes les plus défavorisés de la société dans les écoles catholiques. UN وأشار الى أن الاحصاءات المتعلقة بتوفير التعليم في المدارس الكاثوليكية ﻷشد الفئات حرمانا في المجتمع ليست متاحة في الوقت الراهن.
    Catégorie II : Conseil de la population, Union internationale pour l'étude scientifique de la population, Union mondiale des organisations féminines catholiques UN مجلس السكان. الاتحاد العالمي للمنظمات النسائية الكاثوليكية الجدول: المنظمة الدولية للاتصالات السكانية
    Via Secours catholiques " F " UN عن طريق خدمات الغوث الكاثوليكية الفرنسية
    Les funérailles se seraient déroulées en présence de quelque 3 000 catholiques, 14 prêtres et un évêque ne relevant pas de l'Eglise catholique officielle. UN وجرى المأتم بحضور حوالي ٠٠٠ ٣ من الكاثوليك، و٤١ كاهنا ومطران واحد لا ينتمون إلى الكنيسة الكاثوليكية الرسمية.
    L'équilibre entre catholiques et protestants dans la composition de la Commission, ainsi que son indépendance, doivent être pleinement garantis. UN وينبغي أن يُكفل بالكامل التوازن بين الكاثوليك والبروتستنات في عضوية هذه اللجنة فضلاً عن ضمان استقلالها التام.
    À la différence des écoles privées, les écoles catholiques séparées doivent appliquer toutes les directives et tous les règlements ministériels. UN وعلى عكس المدارس الخاصة، يتعين على مدارس الروم الكاثوليك المستقلة أن تلتزم بجميع توجيهات الوزارة ولوائحها.
    La police protestante n'est pas la bienvenue dans les secteurs catholiques. Open Subtitles الشرطة من البروتستانت وغير مرحب بهم في مناطق الكاثوليك
    Tous ceux qui traitent Dieu comme un fardeau et non comme une bénédiction... comme certains catholiques, me posent un problème. Open Subtitles عندى القضايا مع اى واحد التى تعالج الاعباء مع الله بدلا من البركة احب بعض الكاثوليك
    La plupart des prêtres catholiques au Timor oriental sont des alliés de la résistance politique et culturelle aux envahisseurs. UN إن معظم القساوسة الكاثوليك في تيمور الشرقية حلفاء في المقاومة السياسية والثقافية ضد الغزاة.
    Il a l'air gentil, et ce n'est pas comme les catholiques. Open Subtitles يبدو شاباً لطيفاً, وهو لا يشبه الكاثوليكيين, أليس كذلك؟
    Pourquoi les catholiques mangent pas de viande le vendredi ? Open Subtitles لمَ محرّم على الكاثوليكيين أكل اللحم أيّام الجمعة؟
    Les demandes, émanant principalement d'instructions catholiques, qui ont été prises en considération concernent, par exemple : UN وعلى سبيل المثال، يمكن ذكر الطلبات التي تمت تلبيتها والصادرة على نحو رئيسي من جانب مؤسسات كاثوليكية:
    Plusieurs laïcs catholiques de Baoding, province de Hebei auraient été arrêtés. UN وقيل إن عدة علمانيين كاثوليك قد اعتقلوا في باودنغ، مقاطعة هيبي.
    Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition. UN وهناك على الأقل 147 مليون كاثوليكي في شتى أنحاء أفريقيا يشعرون بالألم لوفاته.
    Les neuf religieuses catholiques qui étaient encore dans les couvents de Bosanski Aleksandrovac et de Topola ont été expulsées. UN والذي كان مريضا وطريح الفراش. وطردت الراهبات الكاثوليكيات التسع اللواتي بقين في اﻷديرة في بوزنسكي الكسندروفاتش وتوبولا.
    2 catholiques dans un meublé avec un bébé hurlant, qui s'marient juste pour avoir des rapports sexuelles. Open Subtitles كاثوليكيين في شقة مأجرة مع طفل صارخ الذين تزوجوا لتوهم، لأنهم يريدون ممارسةالجنس..
    L'enquête a confirmé que les intéressés sont catholiques, mais qu'il ne s'agit ni de prêtres ni d'évêques. UN أكد التحقيق أن الأشخاص المعنيين كاثوليكيون ولكنهم ليسوا قساوسة ولا أساقفة.
    Nous nous sommes également entendu avec les nobles catholiques. Open Subtitles لقد حققنا تقدم مع النبلاء الكاثلوكيين ايضا
    Comment explique-t-il que Musulmans et catholiques aient pu récemment se faire la guerre et que les Musulmans de Bosnie se battent entre eux ces derniers temps? UN وكيف يفسر أن المسلمين والكاثوليك قد اشتبكوا مؤخرا في حرب ضروس، وإن مسلمي البوسنة كانوا يقاتلون بعضهم بعضا في اﻵونة اﻷخيرة؟
    Marie, leur reine Catholique, morte une reine que même les catholiques croit qu'elle a un droit sur votre trône. Open Subtitles من ماري,ملكتهم الكاثوليكيه. الملكه التي حتى الكاثوليك الانلكيز يؤمنون بأنها الاحق بعرشك ما التالي؟
    Qu'ils sachent que je leur promets que le moment venu ils pourront librement exercer leur foi sans l'oppression des catholiques. Open Subtitles قل لهم أننا نضمن لهم.. حرية العبادة بدون أى ضغط كاثوليكى.
    Ils restent ensemble seulement parce qu'ils sont catholiques. Open Subtitles هما فقط باقيان مع بعضهما لأنهما كاثوليكيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد