ويكيبيديا

    "cavalcanti" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كافالكانتي
        
    • كفالكانتي
        
    • كَفالكانتي
        
    1. L'auteur de la communication est Mme C. H. J. Cavalcanti Araujo-Jongen, citoyenne néerlandaise, résidant à Diemen (Pays-Bas). UN ١- صاحبة البلاغ هي السيدة ك. ﻫ. ج. كافالكانتي آراوخو ـ خونغين، مواطنة من هولندا تقيم في ديمن بهولندا.
    2.1 L'auteur, née en 1939, est mariée à M. Cavalcanti Araujo. UN ٢-١ ولدت صاحبة البلاغ في عام ٩٣٩١، وهي متزوجة من السيد كافالكانتي آراوخو.
    Ayant achevé l'examen de la communication No 418/1990, présentée au Comité des droits de l'homme par Mme C. H. J. Cavalcanti Araujo-Jongen en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد انتهت من نظرهـا في البـلاغ رقـم ٨١٤/٠٩٩١ المقـدم إليهـا من السيـدة ك. ﻫ. ج. كافالكانتي آراوخو ـ خونغين بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Il mentionnait également deux affaires examinées plus tard par le Comité Lei-van de Meer (no 478/1991) et Cavalcanti Araujo-Jongen (no 418/1990), pour lesquelles le Comité n'a pas établi de violation du Pacte parce que les inégalités et les insuffisances invoquées avaient été rectifiées par l'amendement, avec effet rétroactif, de la loi, apporté le 6 juin 1991. UN وأشارت إلى قضيتين نظرت فيهما اللجنة في وقت لاحق، ورأت أن العهد قد انتهك فيهما، وهما قضية لي - فان دي ميي (478/1991)، وقضية كفالكانتي أراوخو - يونغن (418/1990)، نظراً لأنه جرى تصحيح عدم الاتساق و/أو القصور المزعوم بالتعديل الرجعي الأثر الوارد في قانون 6 حزيران/يونيه 1991.
    Il mentionnait également deux affaires examinées plus tard par le Comité Lei-van de Meer (no 478/1991) et Cavalcanti Araujo-Jongen (no 418/1990), pour lesquelles le Comité n'a pas établi de violation du Pacte parce que les inégalités et les insuffisances invoquées avaient été rectifiées par l'amendement, avec effet rétroactif, de la loi, apporté le 6 juin 1991. UN وأشارت إلى قضيتين نظرت فيهما اللجنة في وقت لاحق، ورأت أن العهد قد انتهك فيهما، وهما قضية لي - فان دي ميي (478/1991)، وقضية كفالكانتي أراوخو - يونغن (418/1990)، نظراً لأنه جرى تصحيح عدم الاتساق و/أو القصور المزعوم بالتعديل الرجعي الأثر الوارد في قانون 6 حزيران/يونيه 1991.
    "Là où cavalent les Cavalcanti..." Open Subtitles إن لم تكن "كَفالكانتي"، فستكون "كَفَلاً" عاجزاً.
    Président : M. Henrique Brandao Cavalcanti (Brésil) UN الرئيس: إنريك برانداو كافالكانتي )البرازيل(
    31. La session a été ouverte par le Président provisoire, M. Henrique Brandao Cavalcanti (Brésil). UN ٣١ - وافتتح الدورة الرئيس المؤقت السيد انريكي براندو كافالكانتي )البرازيل(.
    2. La session a été ouverte par le Président provisoire, S. E. M. Henrique Cavalcanti (Brésil), qui a fait une déclaration. UN ٢ - وافتتح الدورة الرئيس المؤقت السيد إنريكه كافالكانتي )البرازيل(، الذي أدلى أيضا ببيان.
    75. La réunion a été ouverte par le Président de la Commission du développement durable, M. Enrique Cavalcanti (Brésil). UN ٧٥ - وافتتح الدورة السيد إنريك كافالكانتي )البرازيل(، رئيس لجنة التنمية المستدامة،
    Ça a fasciné Cavalcanti. Le fait de manger du coeur est une image forte. Open Subtitles لقد أفتتن بها (كافالكانتي)، أكل القلب صورة شعرية قوية
    M. Thiago Cavalcanti (Brésil); UN السيد تياجو كافالكانتي (البرازيل)
    Qui plus est, le député fédéral Severino Cavalcanti (PPB/Pernambuco) a présenté au Congrès national le projet de Loi 737/98 demandant de différer l'application de cette règle technique. UN فضلاً عن ذلك، قدم النائب الاتحادي سيفيرينو كافالكانتي (من ولاية بيرنامبيوكو) إلى الكونغرس الوطني مشروع القانون رقم 737/98 يقترح فيه تأجيل تنفيذ القرار الفني الذي أصدرته وزارة الصحة.
    124. M. Cavalcanti a rappelé que le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique avait essentiellement pour but de veiller à ce que les quelque 80 000 produits chimiques disponibles sur le marché sous la forme d'éléments, de composés et de mélanges, qu'ils constituent des produits intermédiaires ou finis, soient fabriqués, entreposés, transportés, utilisés et éliminés d'une manière sûre et rationnelle. UN 124- أوضح السيد كافالكانتي أن الهدف الرئيسي للمحفل الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية هو ضمان التصنيع السليم والمأمون والتخزين والنقل والاستخدام والتخلص مما يقدر بـ 000 80 مادة كيميائية مطروحة في السوق، تشمل عناصر ومركبات ومزائج سواء كانت مدخلات في التصنيع أو نواتج.
    a La communication de Mme Cavalcanti au Comité des droits de l'homme a été enregistrée sous le No 418/1990; les constatations pertinentes ont été adoptées le 22 octobre 1993 (voir annexe IX.Q ci-dessus). UN )أ( سجل بلاغ السيدة كافالكانتي المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تحت رقم ٨١٤/٠٩٩١؛ واعتمدت اﻵراء في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    178. Mme Ana Regina Cavalcanti da Rocha, responsable du Programa de Engenharia de Sistemas e Computaçao (COPPE) à la Universidade Federal do Rio de Janeiro, a été nommée membre du Conseil d'administration de l'UNU/IIST pour une période qui prendra fin le 31 décembre 1997. UN ٨٧١ - وتم تعيين البروفسور آنا رجينا كافالكانتي داروشا ببرنامج هندسة النظم والحاسوب بالجامعة الاتحادية بريو دي جانيرو بالبرازيل عضوا في مجلس إدارة المعهد الدولي لتكنولوجيات برامج الحاسوب لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    2.5 Dans cette décision du 5 juillet 1991, la Commission centrale de recours renvoyait au jugement qu'elle avait prononcé le 10 mai 1989 dans l'affaire de Mme Cavalcanti Araujo-Jongena, et dans lequel elle constatait que l'article 26, interprété à la lumière de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, s'applique aussi à l'octroi de prestations de sécurité sociale et autres droits. UN ٢-٥ وأشار مجلس الاستئناف المركزي في حكمه الصادر في ٥ تموز/يوليه ١٩٩١ إلى حكمه بتاريخ ٠١ أيار/مايو ٩٨٩١ في قضية السيدة كافالكانتي أراخور يونغين)أ(، الذي لاحظ فيه أن المادتين ٦٢ و٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنطبقان أيضا على منح إعانات الضمان الاجتماعي وما يماثلها من مستحقات.
    Dans ses constatations concernant l'affaire Cavalcanti (par. 7.5), le Comité a déclaré expressément que la question de savoir si l'article 26 avait acquis un effet direct aux Pays-Bas relevait du droit interne et n'était pas du ressort du Comité. UN وذكرت اللجنة صراحة في اﻵراء التي أبدتها في قضية السيدة كافالكانتي )الفقرة ٧-٥( أن البت فيما إذا كانت المادة ٢٦ قد اكتسبت صفة النفاذ المباشر في هولندا مسألة من مسائل القانون المحلي ولا تدخل في اختصاص اللجنة.
    Il mentionnait également deux affaires examinées plus tard par le Comité Lei-van de Meer (no 478/1991) et Cavalcanti Araujo-Jongen (no 418/1990), pour lesquelles le Comité n'a pas établi de violation du Pacte parce que les inégalités et les insuffisances invoquées avaient été rectifiées par l'amendement, avec effet rétroactif, de la loi, apporté le 6 juin 1991. UN وأشارت إلى قضيتين نظرت فيهما اللجنة في وقت لاحق، ورأت أن العهد قد انتهك فيهما، وهما قضية لي - فان دي ميي (478/1991)، وقضية كفالكانتي أراوخو - يونغن (418/1990)، نظراً لأنه جرى تصحيح عدم الاتساق و/أو القصور المزعوم بالتعديل الرجعي الأثر الوارد في قانون 6 حزيران/يونيه 1991.
    Il mentionnait également deux affaires examinées plus tard par le Comité, Lei-van de Meer (no 478/1991) et Cavalcanti Araujo-Jongen (no 418/1990), pour lesquelles le Comité n'a pas établi de violation du Pacte parce que les inégalités et les insuffisances invoquées avaient été rectifiées par l'amendement, avec effet rétroactif, de la loi apporté le 6 juin 1991. UN وأشارت إلى قضيتين نظرت فيهما اللجنة في وقت لاحق، ورأت أن العهد قد انتهك فيهما، وهما قضية لي - فان دي ميي (478/1991)، وقضية كفالكانتي أراوخو - يونغن (418/1990)، نظراً لأنه جرى تصحيح عدم الاتساق و/أو القصور المزعوم بالتعديل الرجعي الأثر الوارد في قانون 6 حزيران/يونيه 1991.
    N'est-ce pas, M. Ronaldo Cavalcanti ? Open Subtitles أليس كذلك، "رونالدو كَفالكانتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد