La région de Cazin, dans le nord-ouest de la Bosnie, a subi les assauts les plus durs hier et aujourd'hui. | UN | وما برحت منطقة كازين في الشمال الشرقي من البوسنة تتعرض أمس واليوم إلى أعنف هجوم. |
Des Serbes auraient aussi été expulsés de Cazin. | UN | وتتوفر تقارير أيضا تفيد بوقوع حالات طرد للصرب في كازين. |
Cet appareil venait de Croatie, a pénétré dans la zone d'exclusion aérienne et a poursuivi sa route vers la zone de Cazin. | UN | وكانت هذه الطائرة متجهة مــن كرواتيــا فدخلـــت المنطقة المحظورة على التحليق وواصلت طريقها إلى منطقة كازين. |
Il a survolé cette zone pour finalement atterrir au nord-ouest de Cazin. | UN | وحلقت فــوق هذه المنطقة ثم هبطت أخيرا شمال غربي كازين. |
Le 20 mai 2004, la SFOR a confirmé la découverte d'un grand dépôt secret dans la fabrique de câbles de Cazin. | UN | وفي 20 أيار/ مايو 2004، أكدت القوة عثورها على مخزن كبير للأسلحة في مصنع للأسلاك في كازن. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère voler vers le sud le long de la frontière à 25 kilomètres au nord-ouest de Cazin. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تحلق جنوبا بمحاذاة الحدود على مسافة ٢٥ كيلومترا شمال غربي كازين. |
On pense que cet hélicoptère a atterri à 30 kilomètres au sud-est de Cazin. | UN | ويعتقد أنها هبطت على مسافة ٣٠ كيلومترا جنوب شرقي كازين. |
En même temps, les forces fidèles à Fikret Abdić, venant du nord, avançaient vers la ville de Cazin, tenue par les forces gouvernementales. | UN | وكانت القوات الموالية لفكرت عبديتش تتقدم من الشمال صوب بلدة كازين التي تسيطر عليها الحكومة. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère inconnu survolant Cazin. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة تحلق فوق كازين. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère survolant le camp de Coralici, à 5 kilomètres au nord-ouest de Cazin. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة طائرة هليكوبتر تحلق فوق معسكر كوراليتشي، على بعد ٥ كيلومترات شمال غرب كازين. |
Des membres de la FORPRONU ont observé un hélicoptère non identifié volant à 20 kilomètres au nord de Cazin. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة تحلق على بُعد ٢٠ كيلومترا شمال كازين. |
Le personnel de la FORPRONU a observé deux avions non identifiés à 5 kilomètres au nord-ouest de Cazin. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مجهولتي الهوية تحلقان على بعد ٥ كيلومرات شمال غرب كازين. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère à 12 kilomètres à l'ouest de Cazin. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تحلق على بعد ١٢ كيلومترا غرب كازين. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère bleu et blanc décoller à 7 kilomètres au nord-ouest de Cazin. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء اللون وهي تقلع على بعد ٧ كيلومترات شمال غرب كازين. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère atterrissant à Coralici, près de Cazin. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تهبط في كوراليتشي بالقرب من كازين. |
Les autocars ont également permis d'aller plus loin et de relier Velika Kladusa à Cazin et à Vrnograc. | UN | وتواصل أيضا الحافلات التابعة للمفوضية التي تصل إلى فيليكا كلادوسا السفر إلى كازين وفرنوغراتش. |
Les observateurs militaires des Nations Unies ont été invités par l'armée de Bosnie-Herzégovine à assister sur l'aérodrome de Cazin au vol expérimental d'un planeur motorisé. | UN | وجهت الدعوة إلى مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لمشاهدة بيان عملي للتحليق باستخدام طائرة شراعية ذات محرك يقدمه جيش البوسنة والهرسك في مطار كازين. |
Tous ces vols ont été effectués aux alentours de l'aérodrome de Cazin. | UN | وظلت جميع الرحلات بالقرب من مطار كازين. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type non identifié à l'atterrissage sur une piste située à 5 kilomètres à l'ouest de Cazin. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الطراز تهبط في مهبط للطائرات يقع على بُعد ٥ كيلومترات غرب كازين. |
10 h 59 Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère rayé bleu et blanc survoler Bihac. Il a vu le même hélicoptère survoler Cazin à 1045Z et Velika Kladusa à 1059Z. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء تتوسطها خطوط بيضاء من طراز MI-8 وهي تحلق فوق بيهاتش؛ كما شاهدوا نفس الطائرة وهي تحلق فوق كازن في الساعة ٤٥/١٠ وفيليكا كلادوسا في الساعة ٥٩/١٠. |
Le lundi 14 novembre 1994, la ville de Cazin a été touchée par quatre roquettes sol-sol lancées, selon nous, par les forces serbes se trouvant dans la ZPNU. | UN | وفي يوم الاثنين، ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ أصيبت بلدة كازن بأربعة صواريخ أرض - أرض نعتقد أنها أطلقت من مراكز صربية داخل قطاعات المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
Avec l’effondrement de la Republika Srpska Krajina, la pression sur les forces gouvernementales bosniaques à Bihać et Cazin s’est atténuée. | UN | ٤٣٥ - وبانهيار " جمهورية صربسكا كرايينا " ، خفت وطأة الضغط على قوات الحكومة البوسنية في بيهاتش وكازين. |