Le rapport recommande par ailleurs de créer un conseil indépendant de contrôle externe analogue au CCIQA. | UN | كما يوصـي التقرير بـإنشـاء مجلس مستقل للرقابة الخارجية، مشابه للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
En outre, le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit (CCIQA) a fortement déconseillé de créer de nouvelles structures de contrôle. | UN | زد على ذلك أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة كانت قد حذرت بشدة من إنشاء أية هياكل رقابية إضافية. |
Les Inspecteurs ont été informés que le CCIQA jugeait nécessaire de réexaminer et de réévaluer fondamentalement l'ensemble du processus de recrutement aux Nations Unies. | UN | وقد أُبلغ المفتشون أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ترى ضرورة إجراء استعراض وإعادة تقييم أساسيين لمجمل عملية التوظيف في الأمم المتحدة. |
Ce n'est pas non plus le cas du CCIQA à l'ONU. | UN | ويصدق ذلك أيضاً على اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة داخل الأمم المتحدة. |
Les Inspecteurs ont été informés que le CCIQA jugeait nécessaire de réexaminer et de réévaluer fondamentalement l'ensemble du processus de recrutement aux Nations Unies. | UN | وقد أُبلغ المفتشون أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ترى ضرورة إجراء استعراض وإعادة تقييم أساسيين لمجمل عملية التوظيف في الأمم المتحدة. |
Ce n'est pas non plus le cas du CCIQA à l'ONU. | UN | ويصدق ذلك أيضاً على اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة داخل الأمم المتحدة. |
Cette observation, qui vaut pour le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, la CFPI et le Comité des commissaires aux comptes, vaudrait aussi pour le CCIQA. | UN | ويسري هذا الشرط على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ومجلس مراجعي الحسابات، فضلا عن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
Le Comité a eu des échanges de vues à ce sujet avec le Président du CCIQA. | UN | وقد تبادلت اللجنة وجهات النظر مع رئيس اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في هذا الصدد. |
Plus précisément, il faut que la Commission se prononce rapidement sur le mandat et l'indépendance fonctionnelle du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit (CCIQA). | UN | ومن الضروري، تحديداً، اتخاذ قرارات مبكرة بشأن اختصاص اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة واستقلالها في عملها. |
Considérant que le CCIQA doit être chargé d'examiner le budget du BSCI, son mandat et les qualifications de ses membres devraient prendre en compte la totalité des fonctions du Bureau. | UN | وبالنظر إلى أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ستكلف بمراجعة ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنه ينبغي للاختصاصات ولمؤهلات الأعضاء أن تعكس مجموعة مهام المكتب كاملةً. |
Les attributions du CCIQA concernant l'examen du programme de travail du Bureau et de son budget en sont un élément des plus importants. | UN | وأشار إلى دور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في فحص خطة عمل المكتب واستعراض ميزانيته باعتباره عنصرا مهما من تلك العملية. |
Par ailleurs, le plan de travail et le budget correspondant seront présentés et les hypothèses de départ seront examinées par le CCIQA conformément au mandat que doit approuver l'Assemblée générale. | UN | إضافة إلى ذلك، فستُقَدَّم خطة العمل والميزانية المقابلة لها، وستراجع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة الافتراضات التي تشكل الأساس للميزانية وفقا للاختصاصات التي ستقرها الجمعية العامة. |
Il serait également envisageable, de l'avis des Inspecteurs, que le CCIQA accueille les réunions des présidents de ces comités pour effectuer cette coordination. | UN | وإذا تعذر ذلك، يرى المفتشون أنه بإمكان اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أن تستضيف اجتماعات رؤساء هذه اللجان من أجل تحقيق التنسيق المنشود. |
Elle rappelle à ce propos que le CCIQA a toujours prodigué d'excellents conseils sur les moyens d'améliorer le fonctionnement du BSCI. | UN | وقالت في ختام كلمتها، إن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة دأبت على تقديم آراء مفيدة تتسم بنفاذ البصيرة بشأن كيفية تحسين عمل المكتب. |
25. Les deux délégations félicitent le CCIQA pour la qualité de son rapport annuel. | UN | 25 - وأعربت عن إشادة الوفدين بجودة التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
Le BSCI et le CCIQA ont tous deux un rôle essentiel à jouer dans le système de responsabilisation de l'Organisation. | UN | وقالت إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة يضطلعان كلاهما بدور حيوي في ما يتصل بنظام المساءلة في المنظمة. |
L'intervenant attend avec intérêt de débattre des points soulevés par le CCIQA ainsi que de la question de savoir comment maintenir et renforcer le niveau de transparence atteint à ce jour. | UN | وهو يتطلع إلى مناقشة المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ومسألة كيفية الحفاظ على الشفافية التي تحققت وتعزيزها. |
Le rôle du Bureau pourrait être renforcé en précisant son mandat, en particulier au moyen de la charte du contrôle interne préconisée par le CCIQA. | UN | ويمكن تعزيز وظيفة المكتب من خلال توضيح ولايته، وعلى الأخص من خلال ميثاق الرقابة الداخلية الذي أوصت به اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
L'intervenant pense, comme le CCIQA que le protocole de diffusion des rapports du BSCI doit être précisé. | UN | ولذلك فقد اتفق الأمين العام مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأنه ينبغي توضيح البروتوكول الخاص بجعل تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية متاحة. |
:: Le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit (CCIQA) devrait être composé de 10 spécialistes, les candidatures étant présentées par le Secrétaire général et soumises à l'approbation de l'Assemblée générale. | UN | ينبغي أن تتألف اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة من عشرة أعضاء من الخبراء يعينهم الأمين العام رهناً بموافقة الجمعية العامة. |