ويكيبيديا

    "cciqa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستشارية المستقلة للمراجعة
        
    Le rapport recommande par ailleurs de créer un conseil indépendant de contrôle externe analogue au CCIQA. UN كما يوصـي التقرير بـإنشـاء مجلس مستقل للرقابة الخارجية، مشابه للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    En outre, le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit (CCIQA) a fortement déconseillé de créer de nouvelles structures de contrôle. UN زد على ذلك أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة كانت قد حذرت بشدة من إنشاء أية هياكل رقابية إضافية.
    Les Inspecteurs ont été informés que le CCIQA jugeait nécessaire de réexaminer et de réévaluer fondamentalement l'ensemble du processus de recrutement aux Nations Unies. UN وقد أُبلغ المفتشون أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ترى ضرورة إجراء استعراض وإعادة تقييم أساسيين لمجمل عملية التوظيف في الأمم المتحدة.
    Ce n'est pas non plus le cas du CCIQA à l'ONU. UN ويصدق ذلك أيضاً على اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة داخل الأمم المتحدة.
    Les Inspecteurs ont été informés que le CCIQA jugeait nécessaire de réexaminer et de réévaluer fondamentalement l'ensemble du processus de recrutement aux Nations Unies. UN وقد أُبلغ المفتشون أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ترى ضرورة إجراء استعراض وإعادة تقييم أساسيين لمجمل عملية التوظيف في الأمم المتحدة.
    Ce n'est pas non plus le cas du CCIQA à l'ONU. UN ويصدق ذلك أيضاً على اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة داخل الأمم المتحدة.
    Cette observation, qui vaut pour le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, la CFPI et le Comité des commissaires aux comptes, vaudrait aussi pour le CCIQA. UN ويسري هذا الشرط على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ومجلس مراجعي الحسابات، فضلا عن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    Le Comité a eu des échanges de vues à ce sujet avec le Président du CCIQA. UN وقد تبادلت اللجنة وجهات النظر مع رئيس اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في هذا الصدد.
    Plus précisément, il faut que la Commission se prononce rapidement sur le mandat et l'indépendance fonctionnelle du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit (CCIQA). UN ومن الضروري، تحديداً، اتخاذ قرارات مبكرة بشأن اختصاص اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة واستقلالها في عملها.
    Considérant que le CCIQA doit être chargé d'examiner le budget du BSCI, son mandat et les qualifications de ses membres devraient prendre en compte la totalité des fonctions du Bureau. UN وبالنظر إلى أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ستكلف بمراجعة ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنه ينبغي للاختصاصات ولمؤهلات الأعضاء أن تعكس مجموعة مهام المكتب كاملةً.
    Les attributions du CCIQA concernant l'examen du programme de travail du Bureau et de son budget en sont un élément des plus importants. UN وأشار إلى دور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في فحص خطة عمل المكتب واستعراض ميزانيته باعتباره عنصرا مهما من تلك العملية.
    Par ailleurs, le plan de travail et le budget correspondant seront présentés et les hypothèses de départ seront examinées par le CCIQA conformément au mandat que doit approuver l'Assemblée générale. UN إضافة إلى ذلك، فستُقَدَّم خطة العمل والميزانية المقابلة لها، وستراجع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة الافتراضات التي تشكل الأساس للميزانية وفقا للاختصاصات التي ستقرها الجمعية العامة.
    Il serait également envisageable, de l'avis des Inspecteurs, que le CCIQA accueille les réunions des présidents de ces comités pour effectuer cette coordination. UN وإذا تعذر ذلك، يرى المفتشون أنه بإمكان اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أن تستضيف اجتماعات رؤساء هذه اللجان من أجل تحقيق التنسيق المنشود.
    Elle rappelle à ce propos que le CCIQA a toujours prodigué d'excellents conseils sur les moyens d'améliorer le fonctionnement du BSCI. UN وقالت في ختام كلمتها، إن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة دأبت على تقديم آراء مفيدة تتسم بنفاذ البصيرة بشأن كيفية تحسين عمل المكتب.
    25. Les deux délégations félicitent le CCIQA pour la qualité de son rapport annuel. UN 25 - وأعربت عن إشادة الوفدين بجودة التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    Le BSCI et le CCIQA ont tous deux un rôle essentiel à jouer dans le système de responsabilisation de l'Organisation. UN وقالت إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة يضطلعان كلاهما بدور حيوي في ما يتصل بنظام المساءلة في المنظمة.
    L'intervenant attend avec intérêt de débattre des points soulevés par le CCIQA ainsi que de la question de savoir comment maintenir et renforcer le niveau de transparence atteint à ce jour. UN وهو يتطلع إلى مناقشة المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ومسألة كيفية الحفاظ على الشفافية التي تحققت وتعزيزها.
    Le rôle du Bureau pourrait être renforcé en précisant son mandat, en particulier au moyen de la charte du contrôle interne préconisée par le CCIQA. UN ويمكن تعزيز وظيفة المكتب من خلال توضيح ولايته، وعلى الأخص من خلال ميثاق الرقابة الداخلية الذي أوصت به اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    L'intervenant pense, comme le CCIQA que le protocole de diffusion des rapports du BSCI doit être précisé. UN ولذلك فقد اتفق الأمين العام مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأنه ينبغي توضيح البروتوكول الخاص بجعل تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية متاحة.
    :: Le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit (CCIQA) devrait être composé de 10 spécialistes, les candidatures étant présentées par le Secrétaire général et soumises à l'approbation de l'Assemblée générale. UN ينبغي أن تتألف اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة من عشرة أعضاء من الخبراء يعينهم الأمين العام رهناً بموافقة الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد