En outre, ce composé n'aurait normalement aucun effet négatif sur la rénovation du revêtement. | UN | كذلك يُزعم أن هذا المركب ليس له في العادة تأثير سلبي على إعادة الطلاء. |
Étant donné la rareté de l’espèce de corail en question et le risque de surexploitation, les scientifiques ont été amenés à produire ce composé synthétiquement. | UN | وقد دفع القلق بشأن ندرة هذا النوع من المرجان واحتمال استغلاله بصورة مفرطة الى إنتاج هذا المركب بوسائل اصطناعية. |
Les personnes manipulant ce composé devraient porter une tenue de protection complète. | UN | يجب على من يقومون بمناولة هذا المركب أن يستخدموا ملابس واقية كاملة. |
Bien que de nombreux risques prétendus aient fait l'objet d'études détaillées au sein de différents groupes de nourrissons, il n'existe aucun élément de preuve suggérant un éventuel danger pour la santé étant donné les quantités de thimerosal actuellement utilisées, en particulier, aucun trouble du développement ou neurologique n'a été associé à l'utilisation de ce composé. | UN | ورغم أن عدداً من المخاطر المزعومة دُرِست بتفصيل لدى مجموعات مختلفة من الرضع، لا توجد أدلة تشير إلى خطر صحي محتمل لكميات الثيومرسال المستعملة حالياً، وعلى وجه الخصوص، لم يتم ربط هذا المركّب بأية عيوب عصبية أو ذات صلة بالنمو. |
Il n'existe aucune source naturelle connue de ce composé. | UN | وليس هناك علم بأي مصدر طبيعي للمركب. |
Comme il s'agit d'un problème planétaire et transfrontière, il conviendrait d'envisager des mesures au niveau mondial pour éliminer progressivement ce composé. | UN | ونظراً لأن هذه المشكلة هي مشكلة عالمية عابرة للحدود، ينبغي النظر في اتخاذ إجراءات عالمية للتخلص التدريجي من إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
Les mesures effectuées en laboratoire avaient montré que la dégradation de ce composé dans la troposphère était trop lente pour détruire des quantités importantes de R-316c. | UN | وأظهرت القياسات المختبرية أن إزالة هذا المركب من غلاف التروبوسفير تتم بشكل بطئ للغاية لا يمكِّن من تدمير كميات كبيرة منه. |
Ce qui est cool à propos de ce composé très particulier c'est que c'est un minéral mais c'est aussi vivant. | Open Subtitles | الشيء الجيد بخصوص هذا المركب هو إنه معدني وحي |
Avez-vous déjà vu ce composé chimique ? | Open Subtitles | هل مر عليك هذا المركب الكيميائي من قبل ؟ |
Comment prouver avec certitude qu'Anna a utilisé ce composé alors qu'elle dément ? | Open Subtitles | إذًا كيف تثبت إثباتًا قاطعًا أن آنا استعملت هذا المركب رغم أنها تنفي ذلك؟ |
L'exposition professionnelle au PeCB peut se faire par inhalation et contact cutané sur le lieu de travail où ce composé est produit ou utilisé. | UN | قد يحدث التعرض المهني لخماسي كلور البنزين من خلال استنشاق هذا المركب وملامسته للبشرة في أماكن العمل حيث ينتج خماسي كلور البنزين أو يستخدم. |
L'exposition professionnelle au PeCB peut se faire par inhalation et contact cutané sur le lieu de travail où ce composé est produit ou utilisé. | UN | قد يحدث التعرض المهني لخماسي كلور البنزين من خلال استنشاق هذا المركب وملامسته للبشرة في أماكن العمل حيث ينتج خماسي كلور البنزين أو يستخدم. |
En outre, avec ce composé, on a peu de chance de se heurter à des problèmes de < < contamination > > et à des interférences avec des PCI. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشكلات ' التلوث` وتدخلات منتج الاحتراق غير الكامل PIC مستبعدة مع استخدامات هذا المركب. |
J'ai marqué ce composé avec de l'encre fluorescente. | Open Subtitles | قمت بحصر هذا المركب بصبغة الفلورسنت |
Le complot démasqué en Jordanie en avril 2004 mettait également en jeu de grandes quantités de ce composé. | UN | وتنطوي المؤامرة التي اكتشفت في الأردن في نيسان/أبريل 2004 أيضا على كميات كبيرة من هذا المركب(). |
Le lindane a fait l'objet de nombreuses évaluations des risques, réglementations nationales et initiatives internationales qui donnent une idée de la préoccupation générale suscitée par ce composé organochloré et indiquent que des mesures au niveau mondial ont déjà été prises à son sujet. | UN | كان الليندين موضع تقارير تقييم مخاطر عديدة قامت بها وكالات مختلفة، وللوائح تنظيمية قطرية متباينة، ولمبادرات دولية تبين انشغالا عاما متزايدا بشأن هذا المركب الكلوري العضوي وتبين أنه تم الاضطلاع بالفعل بإجراءات عالمية. |
La Commission du Codex Alimentarius a, suite aux recommandations de la Réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides (JMPR), décidé de supprimer toutes les limites maximales de résidus du Codex existantes se rapportant au trichlorfon, car elle a été informée que ce composé était principalement employé dans des secteurs autres que l'alimentation et que le fabricant n'en produisait plus. | UN | قررت هيئة الدستور الغذائي، عملاً بتوصيات الاجتماع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية المعني بمخلفات مبيدات الآفات، حذف جميع الحدود القصوى للمخلفات في الدستور الغذائي المتعلقة بالترايكلورفون، وذلك بعد أن أُبلِغت بأن الترايكلورفون يستخدم على نطاق واسع في المجالات غير المتعلقة بالأغذية وأن الجهة المصنعة لم تعد تدعم هذا المركب. |
Willet et al. (1998) ont déduit de la présence de concentrations élevées d'alpha-HCH dans les tissus cérébraux de mammifères marins que ce composé peut franchir la barrière hémato-encéphalique. | UN | واستخلص الباحث ويللت وزملاؤه (Willet et al.) من تركّزات مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا العالية الدرجة في دماغ الثدييات البحرية أن هذا المركّب يمكن أن يخترق حاجز الدم/الدماغ. |
Willet et al. (1998) ont déduit de la présence de concentrations élevées d'alpha-HCH dans les tissus cérébraux de mammifères marins que ce composé peut franchir la barrière hémato-encéphalique. | UN | واستخلص الباحث ويللت وزملاؤه (Willet et al.) من تركّزات المادة (HCH)-ألفا العالية الدرجة في دماغ الثدييات البحرية أن هذا المركّب يمكن أن يخترق حاجز الدم/الدماغ. |
Elles ont expliqué qu'il s'écoule en général de 15 à 20 ans entre le moment où un composé est initialement identifié et celui où un produit est commercialisé, et que rien ne garantit au départ que ce composé aura finalement une valeur commerciale. | UN | وأوضحت أن المدة الفاصلة بين اكتشاف مركب تجريبي وتسويق المنتج تستغرق عموما ما بين 15 و20 سنة، وأنه ليست هناك ضمانات بأن تكون للمركب التجريبي في نهاية المطاف قيمة تجارية. |
Comme la dissémination des bromodiphényléthers dans l'environnement est un problème mondial et transfrontière, il conviendrait d'envisager des mesures au niveau mondial pour éliminer progressivement ce composé. | UN | بما أن انتشار مواد إثير بروم ثنائي الفينيل في البيئة يمثِّل مشكلة عالمية عابرة للحدود، فإنه ينبغي النظر في اتخاذ بعض الإجراءات الدولية للتخلص من إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري. |