Le Bureau a donc recommandé de clore ce compte et d’en virer le solde à un compte convertible rémunéré. | UN | ومن ثم، أوصى المكتب بإغلاق هذا الحساب وتحويل رصيده الى حساب قابل للتحويل مدر للفوائد. |
Africanconsultant devait recevoir, par ce compte, une avance de rémunération sur un contrat de consultant qui ne s'est jamais concrétisé. | UN | وكانت مؤسسة أفريكان كونسلتنت تتلقى عن طريق هذا الحساب مبالغ مقدمة سلفا عن عقود استشارية لم تنفذ بالمرة. |
Établissement d'un état financier additionnel indiquant les recettes et dépenses, l'actif, le passif et le solde de ce compte spécial. | UN | إعــداد بيان مالي إضافي لكي يبيـــن اﻹيرادات والنفقات، واﻷصـــول والخصـوم، ورصيد هذا الحساب الخاص. |
Parce que je viens juste de virer 25$ sur ce compte. | Open Subtitles | لآنني للتو حولت 25 دولار أخرى إلى ذلك الحساب |
Pour les contributions aux fonds supplémentaires, le solde de ce compte a diminué de 28 millions de dollars. | UN | وبالنسبة لﻷموال التكميلية، فقد انخفض الرصيد في هذا الحساب بمقدار ٢٨ مليون دولار. |
L'UNODC suivra la question avec le Trésorier de l'ONU pour connaître son opinion sur l'utilisation de ce compte bancaire. | UN | وسيتابع المكتب مع أمين خزانة الأمم المتحدة مسألة إبداء رأي بشأن استخدام هذا الحساب المصرفي. |
Les opérations effectuées sur ce compte figurent dans une colonne réservée à cet effet de l'état IX des états financiers de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويكشف عن عمليات هذا الحساب في عمود مخصص من البيان التاسع من بيانات الأمم المتحدة المالية. |
L'objectif de ce compte était de découpler les dépenses publiques des fluctuations des revenus du pétrole, de stabiliser les programmes de dépenses et de maîtriser l'ampleur des déficits. | UN | ويتمثل هدف هذا الحساب في فصل الإنفاق عن التقلبات في عائدات النفط، وتثبيت برامج الإنفاق والتحكم في حجم العجز. |
Le surcoût au titre de ce compte a été de 8 839 dollars en 1997 et 1998. | UN | وبلغت النفقات الزائدة في هذا الحساب 839 8 دولارا خلال عامي 1997 و1998. |
Aucune URCE ne pourra être déposée sur ce compte. | UN | ولا يجوز أن يحتاز هذا الحساب بخلاف ذلك وحدات خفض انبعاثات معتمدة. |
ce compte satellite brossera un tableau de la contribution des organismes bénévoles à l'économie. | UN | وسيعطي هذا الحساب الفرعي صورة عن مساهمات القطاع التطوعي في الاقتصاد. |
:: Les fonds détenus dans ce compte soient affectés au développement. | UN | :: أن تخصص الأموال المودعة في هذا الحساب لأغراض التنمية. |
Les fonds déposés à ce compte devraient être spécifiquement affectés aux besoins du développement. | UN | :: ينبغي رصد الأموال الموجودة في هذا الحساب لأغراض التنمية. |
Aucune URCE ne pourra être déposée sur ce compte. | UN | ولا يجوز أن يحتاز هذا الحساب بخلاف ذلك وحدات تخفيض معتمد. |
La Chase a déclaré qu'elle n'avait aucune raison de présumer que d'autres virements portant le numéro de ce compte devaient par la suite se révéler eux aussi des erreurs. | UN | وادعى تشيس أنه ما من سبب يجعله يتوقع أن أي تحويل لاحق يحمل رقم ذلك الحساب سيكون مغلوطا أيضا. |
De ce fait, une fois qu’un gain de productivité a été défini et réalisé, l’Assemblée générale sera invitée à approuver le virement des ressources correspondantes à ce compte au titre du chapitre 34 (Compte pour le développement) du budget-programme. | UN | وبناء على ذلك، فبمجرد تحديد وتحقيق وفر في الانتاجية، سيلتمس مــن الجمعية العامــة الموافقة على نقــل الموارد المرتبطة بذلك إلى ذلك الحساب في إطار الباب ٣٤، حساب التنمية، من الميزانية البرنامجية. |
En cas de réception de fonds de cette nature, ceux-ci sont versés au compte du bénéficiaire et toute opération de prélèvement sur ce compte est suspendue. | UN | وفي حالة تحصيل مثل هذه الموارد فإنها تقيد في حساب الشخص المتلقي مع وقف عمليات السحب من ذلك الحساب. |
Il a été demandé à chaque membre du Groupe de verser chaque année 1 000 dollars dans ce compte, des contributions plus importantes étant recommandées. | UN | وطُلب إلى كل عضو في المجموعة دفع 000 1 دولار لذلك الحساب سنويا، ودعي إلى تقديم مساهمات بمبالغ أكبر. |
Donc, si quelqu'un voudrait toucher ce compte, comment feraient-ils ? | Open Subtitles | اذا أراد احدهم الوصول لهذا الحساب كيف يفعلها؟ |
Dès le début du projet, ce compte a été ouvert, sous une forme simplifiée. | UN | وقد احتفظ بهذا الحساب في أبسط صوره منذ مرحلة مبكرة من المشروع. |
Le tableau ci-après retrace l'évolution de ce compte. | UN | ويبين الجدول التالي تطور الحساب الخاص لدعم البرنامج: |
9. Mettre à la disposition des missions, au niveau sectoriel, un compte d’avances temporaires plus important (environ 5 000 dollars) pour les besoins au jour le jour; directives sur la manière d’utiliser ce compte | UN | إصدار سلفة أكبــر لمستوى القطاع فــي البعثات الميدانية )حوالي ٠٠٠ ٥ دولار(، تستخــدم للاحتياجــات اليومية؛ وستصدر مبـادئ توجيهية حــول كيفية استخدام هذه السلفة |
Constatant que les arrangements actuels sont inacceptables, le Groupe est tout disposé à étudier des moyens complémentaires d'abonder ce compte. | UN | والمجموعة على استعداد لاستكشاف تدابير إضافية من أجل تعزيز تمويل حساب التنمية باعتبار أن المستوى الحالي غير مقبول. |
Le Comité consultatif note que dans le rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (A/51/890, annexe I, par. 48), il est proposé d'imputer sur ce compte les frais de maintenance de 222 ordinateurs. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقرير اﻷمين العام عن حساب دعم عمليات حفظ السلام تضمن طلبا للموارد من أجل صيانة ٢٢٢ حاسوبا شخصيا في إطار حساب الدعم A/51/890)، المرفق اﻷول، الفقرة ٤٨(. |
ce compte est devenu opérationnel le 1er mai 1990 grâce à l'intégration des ressources destinées aux postes supplémentaires prélevées sur les budgets distincts des cinq opérations de maintien de la paix dont le financement ne relevait pas du budget ordinaire. | UN | ودخل الحساب مرحلة التشغيل في 1 أيار/مايو 1990 عن طريق إدماج الموارد المتصلة بالوظائف الإضافية التي كانت تمول من الميزانيات المستقلة لعمليات حفظ السلام الخمس الممولة آنذاك من خارج الميزانية العادية. |
Répondant à une question soulevée par les États Membres concernés, la Chase a indiqué que ce dispositif reconnaît automatiquement le numéro de compte qui lui est indiqué et crédite automatiquement ce compte du montant dont il s'agit, sans se référer au nom du titulaire. | UN | وردا على السؤال الذي طرحته الدول الأعضاء المعنية، أفاد تشيس بأن نظم تحويل الأموال لديه تعمل آليا على تمييز رقم الحساب الوارد وتقييد المبلغ تلقائيا في ذاك الحساب بدون الرجوع إلى اسم صاحب الحساب. |
Il affirme que ce compte bloqué a été utilisé parce que la CBL n'avait pas de compte réservé aux revenus de l'industrie forestière. | UN | ويزعم المدير الإداري أن حساب الضمان المعلق استُخدم لأن المصرف المركزي الليبري لم يكن له حساب مخصص لإيرادات الحراجة. |
Le seul paiement, qui vient de ce compte, est pour un appartement. | Open Subtitles | كلا، ولكن الشيء الوحيد الذي دفعه من حسابه هو لشراء شقة |
Appel en faveur du Liban. ce compte, établi à la suite de l’appel lancé par l’Office en juillet 1997 pour obtenir une aide supplémentaire, a financé les besoins opérationnels d’urgence afin d’améliorer les conditions socioéconomiques pénibles dans lesquelles vivent les réfugiés palestiniens au Liban. | UN | ٨٢ - نداء لبنان: غطى نداء لبنان الاحتياجات التشغيلية الملحة الممولة استجابــة لنداء اﻷونروا الذي وجهتـه فـي تمـوز/يوليـه ١٩٩٧ لزيـادة المساعـدة للفتـرة ١٩٩٧-١٩٩٨ للتخفيـف مـن حـدة اﻷوضـاع الاجتماعية - الاقتصادية السيئة التي يواجهها الفلسطينيون في لبنان. |