ce concours permettra d'organiser un réseau de dirigeants autochtones qui mènent des actions de lutte contre la pollution. | UN | وستمكن هذه المسابقة من إقامة شبكة من زعماء الشعوب الأصلية تتولّى تنفيذ أنشطة لمناهضة تلوث البيئة. |
Mon père n'aurait jamais approuvé que je participe à ce concours. | Open Subtitles | ما كان والدي ليقبل أبداً مشاركتي في هذه المسابقة |
Plus de 7 000 peintures ont été reçues à l'occasion de ce concours qui a permis de sélectionner le motif du timbre spécial émis pour célébrer l'Année internationale. | UN | وقد دخل أكثر من ٠٠٠ ٧ رسم في هذه المسابقة التي تمخض عنها تصميم طابع بريدي تذكاري بمناسبة السنة الدولية. |
Je vais gagner ce concours et vous n'y changerez rien. | Open Subtitles | سوف أفوز بهذه المسابقة. ولا شيء بيدكم لتفعلوه |
ce concours doit être délibéré et doit : | UN | وتكون هذه المشاركة عمدية وتنفذ: |
ce concours est principalement organisé par l'Institut de droit commercial international de la Faculté de droit de la Pace University. | UN | وهذه المسابقة ينظمها أساسا معهد القانون التجاري الدولي في كلية الحقوق بجامعة بيس. |
En ce qui concerne le concours de 1988, l'auteur ne présente aucun fait permettant de conclure que des irrégularités auraient été commises lors de ce concours. | UN | وفيما يتعلق بمسابقة عام 1988، لم يقدِّم صاحب البلاغ أي دليل يُثبت وجود سوء تصرف أثناء تلك المسابقة. |
ce concours est très souvent remporté par des femmes. | UN | ويفوز في هذه المسابقة نساء في كثير من الأحيان. |
ce concours a reçu 6 623 œuvres, de 92 pays. | UN | واشترك في هذه المسابقة 623 6 متسابقا من 92 بلدا. |
ce concours a été organisé en partenariat avec l'AEGEE et d'autres organisations. | UN | واشتركت الرابطة مع منظمات أخرى في تنظيم هذه المسابقة. |
ce concours récompense les entreprises où les conditions de travail sont spécialement conçues en faveur de la famille. | UN | وتكرم هذه المسابقة التنافسية الشركات التي توفر ظروف عمل مؤاتية جدا لﻷسر. |
Si tu ne veux pas participer à ce concours, ne participe pas à ce concours. | Open Subtitles | إذا لا تريدين أن تكوني في هذه المسابقة فلا تكوني في هذه المسابقة |
Ils jugent ce concours sur la viabilité sur le marché. | Open Subtitles | يحكمون على هذه المسابقة في إمكانية بقاء التطبيق في السوق |
Participe à ce concours, et si t'arrives à aller à Washington, je viendrai te voir en parachute. | Open Subtitles | أقول لكي شيئا فقط افعلي هذه المسابقة و اذا وصلتي الى النهاية لواشنطن العاصمة |
si nous pouvions gagner ce concours... peut-être que je pourrai amener ma famille en Amérique avec nous. | Open Subtitles | إذا تمكنا حقا من ربح هذه المسابقة ربما يمكنني جلب عائلتي إلى أمريكا معنا |
J'ai gagné ce concours 3 années de suite et je n'ai jamais eu de problèmes avec des vandales jusqu'à ce que tu décides à y participer. | Open Subtitles | لقد فزت بهذه المسابقة لثلاث سنوات على التوالي ولم أمر يوماً بمشاكل تخريب حتى قررت دخول المسابقة |
Faire ce concours était l'idée de ma soeur, et il s'avère que c'est en fait pas trop mal. | Open Subtitles | القيام بهذه المسابقة كانت فكرة شقيقتي . و تبدو أنها فرصة جيدة حقاً |
ce concours doit être délibéré et doit : | UN | وتكون هذه المشاركة عمدية وتنفّذ: |
ce concours est ouvert aux organisations confessionnelles et d'autochtones et a pour but de promouvoir le retour aux cultures et aux pratiques agricoles traditionnelles. | UN | وهذه المسابقة مفتوحة أمام المنظمات الدينية ومنظمات الشعوب الأصلية بغية تعزيز إحياء استخدام المحاصيل التقليدية والممارسات الزراعية التقليدية. |
Vous croyez que ça m'amuse, ce concours? | Open Subtitles | تعتقدين أني أنظم تلك المسابقة من أجل المرح ؟ |
40. Souligne que les candidats qui se présentent au concours de recrutement de jeunes administrateurs ne devraient être ni avantagés ni désavantagés par le lieu où se déroule ce concours ; | UN | 40 - تشدد على ضرورة ألا يستفيد المرشحون المتقدمون لامتحان برنامج الفنيين الشباب من مزية وألا يتعرضوا لإجحاف بحكم الموقع الجغرافي الذي يجرى فيه الامتحان الذي يشاركون فيه؛ |
Comme les précédentes années, ce concours avait été coparrainé par la Commission. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة، اشتركت اللجنة الأونسيترال في رعاية المسابقة. |
ce concours a été offert essentiellement par l'intermédiaire de détachements, mais il y avait aussi d'autres formes d'assistance comme les contributions versées au fonds d'affectation spéciale. | UN | وجاءت هذه المساعدة بدرجة رئيسية، في شكل موظفين معارين، وإن كانت هناك أشكال أخرى من المساعدة، مثل تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني. |
Les écoles de tous types et les établissements spécialisés pour les élèves ayant des besoins éducatifs particuliers peuvent participer à ce concours. | UN | ويمكن أن تشارك في المسابقة المدارس من جميع الأنواع والمنشآت التي توفر التعليم للطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |