ويكيبيديا

    "ce conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا المجلس
        
    • ذلك المجلس
        
    • لهذا المجلس
        
    • هذه النصيحة
        
    • هذه المشورة
        
    • وهذا المجلس
        
    • وقد حل المجلس
        
    • ويستشير
        
    • تلك النصيحة
        
    • تلك المشورة
        
    • ويضم المجلس
        
    • ويعمل المجلس
        
    • بتلك النصيحة
        
    • المجلس المعني بالمساواة
        
    • ويعمل مجلس التنسيق
        
    ce conseil est constitué de membres élus par les magistrats en exercice, de tous grades. UN ويتألف هذا المجلس من أعضاء منتخبين من قبل القضاة العاملين بمختلف درجاتهم.
    ce conseil doit faciliter la gestion des affaires du pays jusqu'à la tenue de nouvelles élections générales au début de 2005. UN ومن المقرر أن يسير هذا المجلس شؤون البلاد إلى أن تُنظم انتخابات عامة جديدة في أوائل عام 2005.
    ce conseil pourrait être très utile en coordonnant les mesures et plans adoptés par les organisations régionales pour juguler le problème du terrorisme. UN ويمكن تحقيق استفادة كبيرة من هذا المجلس في تنسيق تدابير وخطط المنظمات الإقليمية الرامية إلى التصدي لمشكلة الإرهاب.
    Nous avons besoin de ce conseil car il nous permettra d'examiner en profondeur des situations qui suscitent notre préoccupation comme celle de l'Iran. UN ونحن بحاجة إلى ذلك المجلس لأنه سيساعدنا على إلقاء نظرة معمقة على الحالات التي تشكل مصادر قلق لنا، مثل الحالة في إيران.
    Le bras exécutif de ce conseil est la Commission nationale des secours. UN والفرع التنفيذي لهذا المجلس هو اللجنة الوطنية لشؤون الطوارئ.
    Hkun Htun Oo a fait des suggestions et discuté de la création de ce conseil. UN وقدم هكون هتون أو اقتراحاته وناقش تشكيل هذا المجلس في هذا الاجتماع.
    Si je me tais quant à ce conseil, ou pire, si je m'y oppose, je sèmerai méfiance et appréhension chez mes collègues. Open Subtitles لو ظللت صامتة بخصوص هذا المجلس أو الأسوأ عارضت تشكيله سيظهر كل أنواع انعدام الثقة والخوف بين زملائي
    C'est pourquoi nous attendons avec intérêt la création de ce conseil et de cette commission, ainsi que la participation de l'ONU à cet effort. UN وبالتالي، فإننا نتطلع قدما الى إنشاء هذا المجلس ولجنته، ومشاركة اﻷمم المتحدة في هذا الجهد.
    ce conseil serait appuyé par une haute commission composée des institutions de coopération pour le développement et présidé par le Secrétaire général. UN وتدعم هذا المجلس لجنة عليا لوكالات التعاون الانمائي يرأسها اﻷمين العام.
    ce conseil devait adopter une perspective mondiale, sinon certains pays seraient encore plus marginalisés. UN وسيكون على هذا المجلس أن ينحو منحى عالميا، وإلا زاد تهميش بعض البلدان على ما هو عليه أصلا.
    Les délibérations de ce conseil ont mis en évidence la nécessité d'une participation plus grande des femmes à la prise des décisions. UN إن مداولات هذا المجلس قد أوضحت ضرورة مشاركة المرأة بقدر أكبر في اتخاذ القرارات.
    ce conseil est composé du Président, du permier juge grec et du juge turc de la Haute Cour. UN ويتألف هذا المجلس من رئيس المحكمة العليا وكبير القضاة اليوناني والقاضي التركي في المحكمة العليا كأعضاء.
    Toutefois, à la suite de ces événements et des manifestations populaires qui s'ensuivirent ce conseil se borna à organiser un plébiscite, qui fut ultérieurement approuvé par l'assemblée constituante qu'il avait convoquée. UN ولكن نظرا لﻷحداث وللضغوط الشعبية تم تأكيد هذا المجلس بموجب استفتاء شعبي صدقت عليه الجمعية التأسيسية في وقت لاحق.
    Bien que ce conseil ait été constitué et que ses membres aient été désignés, son activité n'a jusqu'ici produit aucun résultat concret. UN وعلى الرغم من تأسيس هذا المجلس وتعيين أعضائه، فان نشاطه لم يسفر عن أية نتيجة هامة حتى اﻵن.
    Le but de ce conseil est d'encourager les inscriptions des enfants, notamment des jeunes filles, et de contrôler l'enseignement dispensé. UN وهدف هذا المجلس هو تشجيع التحاق الأطفال، وخاصة البنات، والإشراف على توفير التعليم.
    ce conseil compte parmi ses membres une personne handicapée, un parent de personne handicapée, un représentant de la société civile et plusieurs professionnels de la santé. UN ويضم هذا المجلس شخصا من ذوي الإعاقة، وأحد والدي شخص من ذوي الإعاقة، وممثلا عن المجتمع المدني، ومختلف المهنيين الصحيين.
    Nous nous félicitons de la création de ce conseil qui contribuera au processus de réforme constitutionnelle. UN ونحن بدورنا نرحب بتشكيل ذلك المجلس للمساهمة في عملية الاصلاحات الدستورية.
    Il a été suggéré que la composition de ce conseil pourrait être revue pour inclure également d'autres institutions multilatérales et organismes compétents. UN ورئي أنه يمكن وضع تصور جديد لهذا المجلس بحيث يضم الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة.
    En fait, frérot, ce conseil est tellement bon que je devrais le suivre moi-même. Open Subtitles بالواقع يا أخي، هذه النصيحة ممتازة لدرجة تحتّم عليّ الأخذ بها.
    - Père, je vous supplie, ignorez ce conseil de désespoir. Open Subtitles أتوسل إليك يا أبي تجاهل هذه المشورة اليائسة
    ce conseil pourrait être un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et remplacerait la Commission du développement durable. UN وهذا المجلس يمكن أن يكون جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة يحل محل لجنة التنمية المستدامة.
    ce conseil est consulté par les conseils régionaux et le Conseil général sur tout projet ou proposition susceptible d'avoir des incidences sur l'environnement ou les activités culturelles des Amérindiens et des Bushinengués. UN ويستشير المجلس العام والمجالس الإقليمية هذا المجلس بشأن أي خطط أو مقترحات يُمكن أن تؤثر في بيئة الهنود الأمريكيين والبوشينينغي أو في أنشطتهم الثقافية.
    ce conseil n'était pas pour toi, il m'était destiné ! Open Subtitles لم توجّه تلك النصيحة إليك، بل وجّهت إليّ
    Il me semble, au vu du conseil extrêmement clair que nous avons reçu du Conseiller juridique, que vous, Monsieur le Président, aviez très peu d'options, sinon de continuer sur la base de ce conseil. UN وفي ضوء المشورة التي لا لبس فيها والتي تلقيناها من المستشار القانوني، يبدو لي، سيدي الرئيس، أننا لا بديل لنا من الشروع في العمل على أساس تلك المشورة.
    ce conseil compte 15 membres, dont neuf femmes. UN ويضم المجلس خمسة عشر عضواً، تسعة منهم من النساء.
    ce conseil consultatif principal sert de porte-voix aux personnes âgées du Liechtenstein et fait connaître leurs intérêts et leurs préoccupations aux décideurs de la nation. UN ويعمل المجلس الاستشاري للمسنين بمثابة صوت لمسني ليختنشتاين ويقدم مصالحهم وشواغلهم في عملية صنع الرأي السياسي الوطني.
    Il a suivi ce conseil et a consulté un psychologue, qu'il a ensuite vu régulièrement. UN وعمل بتلك النصيحة واستعان بطبيب نفساني ظل يتردد عليه بانتظام.
    Question 9 : A-t-on invoqué la Convention dans des affaires récemment portées à la connaissance de ce conseil? UN السؤال 9: هل جرى الاحتكام إلى الاتفاقية أمام المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين في أية قضية رفعت في الآونة الأخيرة؟
    ce conseil fait office d'organe directeur du Programme. UN ويعمل مجلس التنسيق بوصفه هيكلا إداريا للبرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد