On dirait qu'ils viennent tous de ce coté de la ville, ce qui signifie que le nid devrait être dans un endroit par ici, pas vrai ? | Open Subtitles | يبدو أن الجرائم حدثت في , هذا الجانب من البلدة مما يعني أن المخبأ قد يكون هنا في مكان ما , صحيح؟ |
Selon moi. comme l'eau est haute. ce coté est inondé. | Open Subtitles | إن الماء عالي لذا هذا الجانب مصاب بالفيضان |
On est peut être en train de tracer un ligne mais... qui a dit que tu ne pouvais pas choisir de rester de ce coté? | Open Subtitles | لعلنا نرسم خطًا، لكن من يقول ألّا يمكنك اختيار البقاء على هذا الجانب منه؟ |
Lorsque ce dispositif explose, il va effondrer l'horizon des événements de ce coté de la brèche pour couper toute connexion à la Terre-2 de façon permanente. | Open Subtitles | فحين ينفجر هذا الجهاز فسيسبب إنهيار أفق الحدث على هذا الجانب من الخرق غالقًا كل اتصال بالأرض اثنين نهائيًا |
L'ajumma qui fait le ménage de ce coté n'est pas la. | Open Subtitles | إن الاجوما التي تنظف ذلك الجانب متغيبة اليوم |
C'est plus drôle si vous êtes de ce coté de la vente. | Open Subtitles | الأمر أكثر مرحاً لو أنك كنت على هذا الجانب |
De ce coté, tu rentres chez toi ce soir. De ce coté, tu ne rentres que demain | Open Subtitles | في هذا الجانب, تعود لمنزلك الليلة وهذا الجانب, تعود للمنزل غداً |
Il n'y a pas d'impression de jugement de ce coté du lit. | Open Subtitles | وهو أمر غريب بالنظر بالنظر للجهد الثنائي المشترك ليس هناك مشاعر حاكمة قادمة من هذا الجانب |
Restez de ce coté du mur et respecter l'autorité. | Open Subtitles | ابقي على هذا الجانب من الجدار و أحترم السلطة |
Oh, toute la puissance est de ce coté de la pièce, les amies. | Open Subtitles | القوة ترجح في كفة هذا الجانب من الحلبة يا رفيقيّ |
Je sonne aux interphones de ce coté et toi de l'autre. | Open Subtitles | سأطرق أبواب هذا الجانب وأنت تول الجانب الآخر |
Il est piégé dans un terrier de ce coté. | Open Subtitles | ومحاصرا في الكثير من الصخور على هذا الجانب. |
Mon père était le meilleur charpentier de ce coté ci de la rivière. | Open Subtitles | والدي كان أفضل نجار في هذا الجانب من النهر |
Une fois le pont explosé, tout le monde de ce coté sera livré à lui-même. Alors va les avertir. | Open Subtitles | عندما نقوم بتجير الكوبري, كل شخص علي هذا الجانب في مدينته |
Donc, vous êtes juste sorti de ce coté et avez décidé de prendre une forme physique ? | Open Subtitles | لذا أنت سحبتهم خلال هذا الجانب ، وقرر ان تأخذ الشكل الطبيعى ؟ |
Et maintenant on va se serrer jusqu'à Belgrade et ce coté est vide! | Open Subtitles | أجل والآن سنتكوم فوق بعضنا طول الطريق إلى أن نصل لبلغراد ونترك هذا الجانب فارغاً |
C'est pas de ce coté là. c'est ici. | Open Subtitles | لَيستْ على هذا الجانب إنها هنا |
Et si t'allais de ce coté de la rue, tu jettes un coup d'oeil et je resterai de ce coté de la rue. | Open Subtitles | إسمع لماذا لا تذهب إلى جانب الشارع وتنظر فيه وأنا أرى هذا الجانب - أجل حسناً - |
Mais, elle ne laisse pas les autres voir ce coté de sa personnalité, elle a beaucoup de fierté. | Open Subtitles | ولكن أن تدع الآخرين يروا ذلك الجانب منها لديها شخصية متعبة |
Ce n'a pas vraiment été du gâteau de ce coté du portail. | Open Subtitles | -لم نكن فى نزهة فى ذلك الجانب من البوابة |