ويكيبيديا

    "ce débat conjoint" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المناقشة المشتركة
        
    Nous pensons que ce débat conjoint sur les deux rapports est très utile. UN ونحن نرى أن هذه المناقشة المشتركة للتقريرين تنطوي على فائدة كبيرة.
    Nous nous félicitons de l'occasion que nous offre ce débat conjoint de formuler des commentaires sur ces deux questions séparées mais très interdépendantes. UN وإننا نرحب بفرصة إجراء هذه المناقشة المشتركة للتعليق على مسائل منفصلة ولكن متداخلة جدا.
    Ma délégation est heureuse de participer à ce débat conjoint sur les points 9 et 117 de l'ordre du jour. UN ويسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المشتركة للبندين 9 و 117 من جدول الأعمال.
    ce débat conjoint nous donne une bonne occasion de faire le point des trois séries de négociations intergouvernementales récemment conclues et de mettre tout en place pour la prochaine phase. UN توفر لنا هذه المناقشة المشتركة فرصة طيبة لتقييم الجولات الثلاث من المفاوضات الحكومية الدولية التي اختتمت مؤخرا وتمهيد السبيل أمام المرحلة التالية.
    Ma délégation propose que le Président convoque une fois encore un groupe de travail officieux pour examiner toutes les suggestions présentées au cours de ce débat conjoint afin que ce groupe propose une meilleure ligne d'action acceptée par tous, qui pourrait prendre effet le plus tôt possible. UN ويقترح وفدي أن يشكِّل الرئيس مرة أخرى فريق عمل غير رسمي لينظر في جميع الإحالات التي عرضت في هذه المناقشة المشتركة بغية التوصل إلى مسار عمل محسّن متفق عليه يبدأ تنفيذه في أول فرصة ممكنة.
    Ma délégation forme l'espoir que sa modeste contribution à ce débat conjoint aidera à mener à terme la réforme et la revitalisation, sujet qui nous occupe depuis si longtemps. UN ويأمل وفدي أن تساعد مساهمتنا المتواضعة في هذه المناقشة المشتركة على تحقيق الإصلاح وتنشيط العمل اللذين استحوذا على اهتمامنا لفترة طال أمدها.
    La délégation espagnole se félicite de pouvoir intervenir dans ce débat conjoint sur des questions qui revêtent la plus grande importance pour le développement de relations pacifiques entre les peuples et les nations. UN ويرحب الوفد الإسباني بالفرصة التي أتيحت له للكلام أثناء هذه المناقشة المشتركة بشأن مسائل بمثل هذه الأهمية بالنسبة لتنمية العلاقات السلمية بين الشعوب والأمم.
    M. Park In-Kook (République de Corée) (parle en anglais) : Merci, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat conjoint. UN السيد بارك إن - كوك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المشتركة.
    Nous avons bon espoir que ce débat conjoint permettra d'intéresser de manière plus significative un plus grand nombre d'États Membres aux activités de la Commission de consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ونحن على ثقة بأن هذه المناقشة المشتركة ستكون بمثابة وسيلة لإشراك عدد أكبر من الدول الأعضاء بصورة مجدية في أنشطة لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    Mme Nyamudeza (Zimbabwe) (parle en anglais) : Nous nous réjouissons de cette occasion qui nous est offerte de participer à ce débat conjoint. UN السيدة نياموديزا (زمبابوي) (تكلمت بالإنكليزية): نحن نرحب بإتاحة الفرصة لنا للاشتراك في هذه المناقشة المشتركة.
    M. Hamidon (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à ce débat conjoint sur les points 9 et 111 de l'ordre du jour. UN السيد حميدون (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المشتركة بشأن بندي جدول الأعمال 9 و 111.
    M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : Le Nigéria se félicite d'avoir la possibilité de participer à ce débat conjoint. UN السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): ترحب نيجيريا بفرصة المشاركة في هذه المناقشة المشتركة.
    Comme je l'ai écrit dans ma lettre en date du 3 novembre, ce débat conjoint offre aux États Membres une occasion de contribuer à l'examen proposé. UN وكما قلت في رسالتي المؤرخة 3 تشرين الثاني/ نوفمبر، تمنح هذه المناقشة المشتركة فرصة للدول الأعضاء كي تساهم في الاستعراض المقترح.
    Monsieur le Président, en réponse à l'appel que vous avez lancé aux délégations dans votre note non officielle pour leur demander de contribuer de façon constructive à ce débat conjoint en proposant des lignes d'action précises et concrètes, tant sur le fond que sur la forme des travaux de l'Assemblée générale, ma délégation s'abstiendra de s'attarder sur des généralités. UN سيدي الرئيس، استجابة لدعوتكم التي وجهتموها في مذكرتكم غير الرسمية إلى الوفود للمساهمة بشكل بناء في هذه المناقشة المشتركة باقتراح أساليب عمل محددة وملموسة بشأن شكل وموضوع عمل الجمعية العامة، فإن وفدي سيحجم عن التطرق إلى العموميات.
    M. Momen (Bangladesh) (parle en anglais) : Je remercie le Président d'avoir convoqué ce débat conjoint sur la consolidation de la paix après un conflit et sur le Fonds pour la consolidation de la paix. UN السيد مؤمن (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المشتركة بشأن بناء السلام بعد الصراع وصندوق بناء السلام.
    Mme Asmadi (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer au Président de l'Assemblée générale notre gratitude d'avoir organisé ce débat conjoint très important. UN السيدة أصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن امتنانا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المشتركة الهامة.
    Nana Effah-Arpenteng (Ghana) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général de ses rapports de synthèse sur les points à l'examen pendant ce débat conjoint. UN نانا إفاه - أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن تقديره للأمين العام على تقاريره الموحدة عن البنود قيد النظر في هذه المناقشة المشتركة.
    ce débat conjoint couvre plusieurs points de l'ordre du jour, y compris celui de l'état d'avancement des mesures décrites dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Renforcement du Système des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement > > . UN وتشمل هذه المناقشة المشتركة عدة بنود من جدول الأعمال، بما فيها البند المتعلق بحالة تنفيذ الإجراءات الواردة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لمزيد من التغيير " .
    M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je remercie le Président d'avoir convoqué ce débat conjoint relatif aux rapports du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation (A/57/1) et sur l'application de la Déclaration du Millénaire (A/57/270 et Corr.1). UN السيد شارما (نيبال) (تكلم بالانكليزية): أشكر الرئيس على دعوته لإجراء هذه المناقشة المشتركة لتقريري الأمين العام بشأن أعمال المنظمة (A/57/1) وبشأن تنفيذ إعلان الألفية (A/57/270 و Corr.1).
    M. Bame (Éthiopie) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Président d'avoir organisé ce débat conjoint sur le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations et sur la culture de la paix. UN السيد بام (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على دعوته إلى إجراء هذه المناقشة المشتركة بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وثقافة السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد