Je pense par exemple à la liste des orateurs dans ce débat général. | UN | وأحد هذه المجالات هو جدول هذه المناقشة العامة. |
Nous sommes prêts à participer à la discussion qui suivra ce débat général. | UN | وهو يتطلع الى اﻹسهام في النقاش الذي سيتبع هذه المناقشة العامة. |
Mon intervention pour ce débat général se concentre sur deux points, à savoir un premier d'ordre général et un deuxième d'ordre particulier sur la session de 2010. | UN | ويركِّز بياني في هذه المناقشة العامة على نقطتين، الأولى ذات طابع عام والثانية تتعلق بشكل أكثر تحديدا بدورة عام 2010. |
Voilà quelques réflexions que je tenais à verser à ce débat général. | UN | هذه أفكار قليلة وددت أن تسهم في هذه المناقشة العامة. |
ce débat général a eu lieu aux 2e à 4e et 6e séances, du 2 au 4 et le 6 octobre (voir A/C.4/61/SR.2 à 4 et 6). | UN | وجرت المناقشة العامة للبنود في الجلسات من الثانية إلى الرابعة والسادسة، المعقودة في الفترة من 2 إلى 4 و 6 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/61/SR.2-4 و 6). |
ce débat général a lieu au début d'un nouveau siècle et d'un nouveau millénaire. | UN | تجري هذه المناقشة العامة في بداية قرن جديد وألفية جديدة. |
Le sommet qui vient de se terminer, et qui a débouché sur une résolution progressive et de grande portée, a donné le ton de nos délibérations pendant ce débat général. | UN | مؤتمر القمة الذي اختتم مؤخرا، والذي اتخذ قرارا تقدميا بعيد الأثر، حدد سرعة مداولاتنا أثناء هذه المناقشة العامة. |
Tel est le message que je tenais à transmettre au cours de ce débat général, au nom du peuple béninois et des pays les moins avancés. | UN | وهذه هي الرسالة التي أود أن أنقلها، باسم شعب بنن وأقل البلدان نموا، في أثناء هذه المناقشة العامة. |
De nombreuses questions ont été soulevées pendant ce débat général qui nous fournissent une occasion de réfléchir sur un certain nombre de priorités qui demeurent. | UN | لقدأثيرت نقاط كثيرة أثناء هذه المناقشة العامة بما زودنا بفرصة للتدبر في عدد من اﻷولويات المتبقية. |
En outre, je voudrais faire part de notre appui à la déclaration prononcée par le Président français à ce débat général. | UN | علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به الرئيس الفرنسي في هذه المناقشة العامة. |
C'est un très grand honneur pour mon pays de participer à ce débat général et de partager cette tribune mondiale exceptionnelle. | UN | إنه لشرف كبير لي حقا أن أشارك في هذه المناقشة العامة وأن أشاطر هذا المنتدى العالمي الفريد. |
Ma délégation et moi-même sommes heureux de contribuer à ce débat général sur le désarmement et la sécurité internationale. | UN | يشعر وفدي وأشعر أنا أيضا بسعادة غامرة للمساهمة في هذه المناقشة العامة حول نزع السلاح والأمن الدولي. |
ce débat général sera élargi et la participation des organes compétents des Nations Unies et des organisations non gouvernementales encouragée. | UN | وسيتم تنظيم هذه المناقشة العامة واجراؤها استنادا الى أوسع قاعدة ممكنة مع تشجيع مشاركة منظمات اﻷمم المتحدة المختصة والمنظمات غير الحكومية. |
Dans son intervention au nom de l'Union européenne, le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale d'Allemagne a présenté nos vues communes au cours de ce débat général. | UN | إن وزير الشؤون الخارجية لجمهورية المانيا الاتحادية طرح في بيانه نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي آراءنا المشتركة في هذه المناقشة العامة. |
En conclusion de mes observations, j'aimerais réaffirmer ici ce qui a été si éloquemment développé au cours de ce débat général très instructif, à savoir qu'à la veille de son cinquantenaire, l'Organisation des Nations Unies se trouve dans la nécessité de s'adapter à l'évolution du monde d'aujourd'hui. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر ما قيل ببلاغة هنا خلال هذه المناقشة العامة المنيرة للغاية، وهو أنه يتعين على اﻷمم المتحدة، في عشية عيدها الخمسيني، أن تتكيف مع التطورات الجارية في عالم اليوم. |
Ma délégation se réjouit de contribuer à ce débat général sur le désarmement et la sécurité internationale et renouvelle l'appui de la République démocratique populaire lao aux efforts mondiaux visant à renforcer le désarmement. | UN | ومن دواعي سرور وفدي أن يسهم في هذه المناقشة العامة بشأن نزع السلاح والأمن الدولي وأن يؤكد مجددا التزام جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالجهود العالمية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح. |
Je suis reconnaissant de l'honneur fait à la République centrafricaine, et qu'il me soit permis d'insister sur la corrélation entre certains thèmes exposés depuis le début de ce débat général. | UN | أنا ممتن للشرف الذي حظيت به جمهورية جنوب أفريقيا وأود أن أؤكد على العلاقة بين بعض القضايا التي أثيرت منذ بداية هذه المناقشة العامة. |
L'Assemblée comprendra, je l'espère, pourquoi la déclaration de la Grenade en ce débat général, sera en grande partie consacrée à la catastrophe naturelle qui a frappé l'État de Grenade, Carriacou et Petite Martinique. | UN | وأرجو أن تتفهم الجمعية السبب في أن بيان غرينادا سيركز إلى حد كبير في هذه المناقشة العامة على الكارثة الطبيعية التي حلت بدولة غرينادا وكارياكو ومارتينيك الصغرى. |
ce débat général a eu lieu de la 3e à la 7e séance, du 25 au 29 septembre (voir A/C.4/55/SR.3 à 7). | UN | وجرت المناقشة العامة المتعلقة بهذه البنود في الجلسات الثالثة إلى السابعة، المعقودة في الفترة من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر (انظر A/C.4/55/SR.3-7). |
ce débat général s'est déroulé de la 2e à la 7e séance, du 2 au 6 octobre et le 9 octobre (voir A/C.1/61/PV.2 à 7). | UN | وأجريت المناقشة العامة في الجلسات من الثانية إلى السابعة، المعقودة في الفترة من 2 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظرA/C.1/61/PV.2-7). |
Le Président Wade : C'est un grand honneur pour moi de prendre la parole et de participer à ce débat général de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants. | UN | الرئيس عبد الله واد (السنغال) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أشارك في هذا النقاش العام للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة والمعنية بالطفل. |
Un résumé de ce débat général, établi par le Président du Conseil d'administration, figure à l'annexe III du présent compte rendu. | UN | ويتضمن المرفق الثالث لمحضر الأعمال هذا ملخصاً من الرئيس للمداولات العامة. |