ويكيبيديا

    "ce débat important" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المناقشة الهامة
        
    • هذه المناقشة المهمة
        
    • لهذه المناقشة الهامة
        
    Le Mouvement tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat important. UN تود الحركة أن تتقدم بالشكر إلى رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة.
    Les pays de notre communauté ont exprimé leurs vues, sur ce débat important, et apporté leur appui à l'initiative du Secrétaire général. UN وقد أعربت بلدان مجموعتنا عن وجهات نظرها في هذه المناقشة الهامة وقدمت دعمها لمبادرة الأمين العام.
    Le Groupe de travail est à notre avis l'instance la plus appropriée pour une discussion ouverte et générale entre tous les pays, sans exclusion, au cours de laquelle tous les États Membres pourront apporter leur contribution à ce débat important. UN إن الفريق العامل - في رأينا - هو أكثر المحافل ملاءمة ﻹجراء مناقشة صريحة عامة بين جميع البلدان، دون استثناء، فهو محفل يمكن أن تدلي فيه كل الدول اﻷعضاء بإسهاماتها في هذه المناقشة الهامة.
    Je tiens tout d'abord à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat important sur la sécurité humaine ainsi que la table ronde qui nous donnent fort opportunément l'occasion de poursuivre nos discussions relatives à la notion de sécurité humaine. UN أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة بشأن الأمن البشري وعلى تنظيم مناقشات اللجنة، التي توفر لنا فرصة رائعة وفي أوانها لمواصلة مناقشاتنا بشأن مفهوم الأمن البشري.
    Ma délégation félicite le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat important sur la crise alimentaire et énergétique, qui constitue une priorité pour l'Équateur. UN ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور.
    M. Lomaia (Géorgie) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à remercier le Président de l'Assemblée générale pour avoir organisé ce débat important. UN السيد لومايا (جورجيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذه المناقشة الهامة.
    M. Kaludjerović (Monténégro) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale, M. Kerim, d'avoir organisé ce débat important et fort opportun. UN السيد كالوديروفيتش (الجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ رئيس الجمعية العامة، السيد كريم، على تنظيم هذه المناقشة الهامة والمناسبة في توقيتها.
    M. McNee (Canada) (parle en anglais) : Le Canada se félicite de pouvoir participer une fois encore à ce débat important consacré à l'Afrique. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): إنه من دواعي سرور كندا أن تشارك مرة أخرى في هذه المناقشة الهامة حول أفريقيا.
    M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur de pouvoir prendre la parole au nom du Gouvernement afghan dans ce débat important et opportun sur la crise financière et économique mondiale. UN السيد تانين (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتيحت لي الفرصة لأتكلم بالنيابة عن حكومة أفغانستان في هذه المناقشة الهامة والتي تأتي في حينها بشأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    M. Moreno Fernández (Cuba) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur d'intervenir dans ce débat important au nom des 118 membres du Mouvement des pays non alignés. UN السيد مورينو فرناندس (كوبا) ( تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم في هذه المناقشة الهامة بالنيابة عن الأعضاء الـ 118 في حركة عدم الانحياز.
    Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je me réjouis de l'occasion qui m'est offerte de présenter mes rapports sur l'Afrique, dans le cadre de ce débat important sur les points 47 et 64 de l'ordre du jour. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): يسرني إتاحة هذه الفرصة لي لاستعراض تقاريري عن أفريقيا في هذه المناقشة الهامة بشأن البندين 47 و 64 من جدول الأعمال.
    Mme Muñoz (Bolivie) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord vous féliciter, au nom de la délégation bolivienne, de votre élection à la présidence de ce débat important. UN السيدة مونيوز (بوليفيا) (تكلمت بالإسبانية): أود، في مستهل كلامي، أن أوجه باسم وفد بوليفيا تهانئي لك، سيدتي الرئيسة، بانتخابك لترؤس هذه المناقشة الهامة.
    M. Khaleel (Maldives) (parle en anglais) : Avant tout, qu'il me soit permis d'adresser au Président de l'Assemblée générale les remerciements sincères de ma délégation pour l'organisation de ce débat important et pour la manière dont il anime nos débats. UN السيد خليل (ملديف) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلادي لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة والقيادة التي أظهرها.
    Le Secrétaire général (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur d'ouvrir ce débat important sur le rapport sur l'Afrique que j'ai soumis au Conseil de sécurité en avril dernier et que je présente maintenant à l'Assemblée générale. UN اﻷمين العام )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مما يشرفني أن أبدأ هذه المناقشة الهامة للتقرير عن أفريقيا الذي قدمته إلى مجلس اﻷمن في نيسان/أبريل الماضي، والمقدم اﻵن إلى الجمعية العامة.
    M. Vilović (Croatie) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat important et opportun. UN السيد فيلوفيتش (كرواتيا) (تكلم بالإنكليزية): بداية، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة الهامة والحسنة التوقيت.
    M. McLay (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je remercie le Président, M. Al-Nasser, d'avoir convoqué ce débat important et d'en maintenir l'Assemblée saisie. UN السيد ماكني (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): أشكر الرئيس النصر على عقد هذه المناقشة الهامة وعلى إبقاء الموضوع معروضا على الجمعية العامة.
    M. Majoor (Pays-Bas), Président des réunions consacrées à la Sierra Leone (parle en anglais) : Je vous remercie, Madame la Présidente, de m'avoir invité à l'Assemblée pour ce débat important sur les travaux de la Commission de consolidation de la paix. UN السيد ماجور (هولندا) (رئيس الاجتماعات القطرية المخصصة لسيراليون) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بأن أشكركم يا سيدتي الرئيسة على إتاحة الفرصة لي لأنضم إلى الجمعية العامة في هذه المناقشة الهامة بشأن أعمال لجنة بناء السلام.
    Mgr Migliore (Saint-Siège) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué ce débat important sur la réforme du Conseil de sécurité, et c'est avec plaisir que je profite de cette occasion pour féliciter le Président des négociations intergouvernementales, l'Ambassadeur Zahir Tanin, pour sa conduite habile et résolue des négociations. UN رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم يا سيادة الرئيس على الدعوة لعقد هذه المناقشة الهامة بشان إصلاح مجلس الأمن. ويسعدني أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة رئيس المفاوضات الحكومية الدولية السفير زاهر تانين، على الطريقة الماهرة والحازمة التي يدير بها المفاوضات.
    M. Sopoaga (Tuvalu) (parle en anglais) : La délégation tuvaluane souhaite tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, de lui offrir la possibilité de participer à ce débat important sur le point 12 de l'ordre du jour intitulé < < Prévention des conflits armés > > . UN السيد سوباغا (توفالو) (تكلم بالانكليزية): يود وفد توفالو، بادئ ذي بدء، أن يتقدم إليكم بالشكر، السيد الرئيس، على إتاحة الفرصة للمساهمة في هذه المناقشة الهامة حول البند 12 من جدول الأعمال المعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " .
    Le Président (parle en arabe) : ce débat important illustre clairement le statut particulier de l'Afrique dans les travaux de l'Assemblée générale, dans le cadre d'un ordre du jour allant des questions liées à la paix et à la sécurité à celles portant sur le développement social et économique. UN الرئيس: تعد هذه المناقشة المهمة برهانا ساطعا على المكانة الخاصة الممنوحة لأفريقيا في عمل الجمعية العامة، في إطار جدول أعمال يشمل الأمور المتعلقة بالسلم والأمن والمسائل المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La Norvège a donc préparé une esquisse de document informel que nous proposons à la réflexion pour alimenter ce débat important. UN ولذلك، أعدت النرويج مشروع ورقة مناقشة غير رسمية لتقديم بعض الأفكار لهذه المناقشة الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد