La Convention avait en outre débouché sur la mise en place d'institutions et de processus destinés à relever ce défi mondial. | UN | وقد أنشأت أيضاً المؤسسات والعمليات التي بها تتم مواجهة هذا التحدي العالمي. |
Sa délégation demande donc aux pays développés comme aux pays en développement à croissance rapide de prendre les mesures qui s'imposent pour relever ce défi mondial. | UN | ولهذا يطالب وفده البلدان المتقدمة، وكذلك البلدان النامية التي تنمو بسرعة باتخاذ خطوات هامة لمواجهة هذا التحدي العالمي. |
Il revient à l'ONU de mener les initiatives mondiales qui visent à relever ce défi mondial. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية لمواجهة هذا التحدي العالمي. |
Elle leur proposera une approche axée sur les solutions, conçue pour les encourager à mettre au point des plans d'action individuels face à ce défi mondial. | UN | وسيقدم نهجا قائما على الحلول مصمما لتشجيع المشاركين على وضع خطط عمل منفردة لمعالجة هذا التحدي العالمي. |
Le Secrétaire général a fait allusion à ce propos aux changements introduits au Conseil économique et social et au CAC dans le cadre des efforts qui étaient faits pour mieux préparer le système des Nations Unies à répondre à ce défi mondial. | UN | وفي ذلك السياق، أشار إلى التحول الذي يجتازه المجلس واللجنة على السواء بوصفه جزءا من الجهود التي ترمي إلى المساعدة على إعداد المنظومة لمواجهة هذا التحدي العالمي. |
2. ce défi mondial requiert une réponse diversifiée. | UN | 2- إن هذا التحدي العالمي يتطلب رداً متنوعاً. |
La large participation à cette réunion de haut niveau traduit une fois encore la forte volonté politique et l'engagement de toutes les nations à relever ce défi mondial. | UN | وتؤكد المشاركة الواسعة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، مرة أخرى، الإرادة السياسية القوية والالتزام من جانب كل الأمم بمواجهة هذا التحدي العالمي. |
La volonté véritable des États Membres de s'attaquer au problème, les négociations intensives sur le document final (A/CONF.214/3) et le nombre important de délégations qui prennent la parole sont autant d'indicateurs de l'importance que nous attachons à ce défi mondial. | UN | إن المصلحة الحقيقية للدول الأعضاء في التصدي لهذه المشكلة، والمفاوضات المكثفة بشأن الوثيقة الختامية، (A/2009/304) والعدد الكبير من الوفود التي تطلب الكلمة أمور تشير إلى الأهمية المعلقة على هذا التحدي العالمي. |