ويكيبيديا

    "ce désir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الرغبة
        
    • تلك الرغبة
        
    • وهذه الرغبة
        
    • هذا الشوق
        
    La Belgique reconnaît le bien-fondé de ce désir de réforme : il est essentiel que la communauté internationale se considère convenablement représentée au sein du Conseil. UN إن بلجيكا تدرك مزايا هذه الرغبة في الاصلاح: من اﻷساسي أن يرى المجتمع الدولي نفسه ممثلا على النحو السليم في المجلس.
    Pourquoi ce désir de se charger de bouches à nourrir ? Open Subtitles لماذا هذه الرغبة المفاجئة لتحمل المزيد من الأفواه لإطعامها؟
    Il appartient maintenant à l'ONU de soutenir ce désir de paix. UN ويجب أن يكون دور اﻷمم المتحدة اﻵن دعم هذه الرغبة في السلام.
    J'avais ce désir nouveau. J'avais un...une faim... sur ma peau. Open Subtitles جاءتني تلك الرغبة الجديدة انتابني جوع يسيطر عليّ
    ce désir de paix énoncé dans la Constitution japonaise dépassait les frontières du pays. UN وهذه الرغبة في السلم، المنصوص عليها بالتحديد في دستور اليابان، تتجاوز أيضا حدود البلد.
    "Je n'ai pas laissé mourir ce désir." Open Subtitles "لن أدع هذا الشوق يرحل"
    Chacun doit se montrer décider à offrir au Groupe la souplesse nécessaire pour satisfaire ce désir. UN فلنعقد العزم على أن نوفر للفريق المرونة اللازمة لتحقيق هذه الرغبة.
    Le Burkina Faso espère que ce désir sera réalisé dans la pratique afin que les succès atteints soient développés plus avant. UN وأعرب عن أمل بلده في أن تصبح هذه الرغبة حقيقة واقعة كي يُمكن تعزيز ما تحقق من منجزات.
    Tout en reconnaissant la légitimité de ce désir, les dirigeants de l'époque n'ont pas eu la volonté ou le courage politique de leur donner satisfaction. UN ومع اعتراف القادة آنذاك بشرعية هذه الرغبة إلا أنه لم تتوفر لهم اﻹرادة أو الشجاعة السياسية لتلبيتها.
    ce désir de servir le monde signifie que nous devons accomplir un véritable effort et nous y préparer. UN وتعني هذه الرغبة في خدمة العالم أننا يجب أن نبذل جهدا حقيقيا وأن نعد أنفسنا.
    Nous sommes très déçus que ce désir ait été écarté jusqu'à présent par les Etats dotés d'armes nucléaires. UN ومما يُخيب آمالنا للغاية أن الدول الحائزة ﻷسلحة نووية قد تجاهلت هذه الرغبة حتى اﻵن.
    ce désir s'exprime habituellement par des paiements qui constituent un revenu pour les trafiquants et leurs associés. UN وعادة ما يعبر عن هذه الرغبة في شكل أموال تُمِد المتجرين بالأشخاص وشركاءهم بمداخيل.
    En milieu rural, ce désir est encore plus prononcé. UN وفي المناطق الريفية، تظهر هذه الرغبة بوضوح أكبر.
    Il incombe désormais à la communauté internationale de traduire dans les faits ce désir d'un règlement négocié. UN ومن المحتم الآن على المجتمع الدولي أن يترجم هذه الرغبة في تسوية يتم التفاوض بشأنها إلى حقيقة.
    En 2008, le Groupe distribuera un projet de résolution reflétant ce désir. UN وأضاف قائلاً إنه في عام 2008 سوف يعمِّم الفريق مشروع قرار يبيِّن هذه الرغبة.
    ce désir de garder veux manger plus d'aliments sucrés ressemble beaucoup à des comportements addictifs. Open Subtitles هذه الرغبة,في الاستمرار في تناول الطعام المحلى تبدو مثل تصرف ادماني
    Et lorsque ce désir est refoulé au nom de la mode, que les privations font loi, l'Américaine adepte des régimes et du sport Open Subtitles و عندما تكبح الموضة هذه الرغبة و يتملّك المرأة شعور بالحرمان
    J'ai toujours su que ce désir t'attirerait des ennuis. Open Subtitles لقد عرفت ان هذه الرغبة ستوردك في المشاكل
    Mais ce désir, qui est d'être autorisé à finir sa conversation avec elle, doit être réfréné. Open Subtitles لكن تلك الرغبة , التي تسمح للأنهاء , محادثاته معها يجب أن تقاوم
    Notre projet de résolution a été initialement élaboré précisément pour donner une expression à ce désir partagé. UN وصيغ مشروع قرارنا بشكل أساسي للإعراب بدقة عن تلك الرغبة المشتركة.
    "Je n'ai pas laissé mourir ce désir." Open Subtitles "لن أدع هذا الشوق يرحل"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد