ويكيبيديا

    "ce dialogue de haut niveau sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن
        
    • هذا الحوار الرفيع المستوى المعني
        
    Israël est heureux de participer à ce Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération internationale économique pour le développement par le partenariat. UN ومن دواعي سرور إسرائيل أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية.
    Nous remercions le Secrétaire général du travail remarquable qu'il a réalisé en préparant plusieurs rapports très complets en vue de ce Dialogue de haut niveau, sur le thème du < < Consensus de Monterrey : bilan de mise en œuvre et travaux à prévoir > > . UN كما نقدر كثيرا مجهود الأمين العام في إعداد مجموعة من التقارير الجامعة للتدارس في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن توافق آراء مونتيري ومراحل تنفيذه والمهام المتبقية.
    La délégation marocaine se félicite de la tenue, pour la première fois, de ce Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat, dialogue que les pays en développement, agissant à travers le Groupe des 77, n'ont cessé de réclamer depuis près de cinqans. UN ويسعد وفد المغرب أن ينعقد ﻷول مرة هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عــن طريق الشراكـــة، وهو حوار دأبت البلدان النامية على الدعوة إليه، من خلال مجموعة اﻟ ٧٧، منذ ما يقرب من خمس سنوات.
    Le Secrétaire général (parle en anglais) : C'est avec grand plaisir que je prends ici la parole à l'occasion de ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN الأمين العام (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أخاطب هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    Telles sont les quelques réflexions liminaires que la délégation du Gabon, mon pays, entendait verser à ce Dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement. UN هذه هي بعض الأفكار الأولية التي أرادت غابون، بلدي، اطلاعكم عليها في هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية.
    M. Muñoz (Chili) (parle en espagnol) : Au nom du Chili, j'exprime ma gratitude pour l'organisation de ce Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération pour la paix. UN السيد مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): باسم شيلي، أود أن أعرب عن شكري لعقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    M. Maksom (Malaisie) (parle en anglais) : Je saisis cette occasion pour exprimer au Président de l'Assemblée générale nos remerciements d'avoir convoqué ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد مقسوم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لرئيس الجمعية العامة عن تقديرنا على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    M. Pemagbi (Sierra Leone) (parle en anglais) : La délégation sierra-léonaise se félicite de l'occasion qui lui est donnée de participer à ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد بيماغبي (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد سيراليون بفرصة المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والحضارات من أجل السلام.
    Mme Asmady (Indonésie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez qu'à mon tour, je vous remercie d'avoir organisé ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد أصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشارك الآخرين في الإعراب عن التقدير على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    Mme Ghanashayam (Inde) (parle en anglais) : L'Inde est heureuse de participer à ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la compréhension entre les religions et les cultures. UN السيدة غاناشيام (الهند) (تكلمت بالانكليزية): يسرّ الهند أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم بين الأديان والثقافات.
    M. Bodini (Saint-Marin) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN السيد بوديني (سان مارينو) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن اشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    M. Muburi-Muita (Kenya) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous sais gré d'avoir organisé ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN السيد موبوري - مويتا (كينيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أعرب لكم عن تقديري لتنظيم هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    M. Franco (Argentine) (parle en espagnol) : Permettez-moi de commencer, Madame la Présidente, en remerciant le Secrétaire général, M. Kofi Annan, d'avoir organisé ce Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN السيد فرانكو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): سيدتي الرئيسة، أود أن أبدأ كلمتي بشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان، على تنظيمه هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Mme Gallardo Hernández (El Salvador) (parle en espagnol) : Qu'il me soit permis d'exprimer la reconnaissance du Gouvernement salvadorien pour l'organisation de ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN السيدة غالاردو هرناندز (السلفادور) (تكلمت بالإسبانية): اسمحوا لي أن أعرب باسم حكومة السلفادور عن امتناننا لعقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    M. Valero Briceño (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Je tiens à remercier le Président d'avoir organisé ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN السيد خورخي بريسينيو (جمهورية فنـزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر الرئيس شكراً جزيلا على تيسير هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    M. Hasmy (Malaisie) (parle en anglais) : C'est le coeur lourd que je participe à ce Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat, compte tenu des événements tragiques qui ont affecté le pays et la ville qui nous accueillent. UN السيد حسمي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): بقلوب حزينة نشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة، في ضوء الأحداث الأليمة الأخيرة التي ألمت ببلدنا المضيف ومدينتنا المضيفة.
    Je ne saurais manquer l'occasion d'adresser mes remerciements et mes félicitations au Gouvernement pakistanais et au Gouvernement philippin qui ont pris cette initiative importante et pour les efforts qu'ils ont déployés pour organiser ce Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération pour la paix. UN ولا يسعني إلا أن أتوجه بالشكر والتهنئة إلى حكومتي باكستان والفلبين على هذه المبادرة القيمة ومساعيهما لإنجاح تنظيم هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن " التفاهم بين الأديان والثقافات والتعاون من أجل السلام " .
    M. Khoc (Soudan) (parle en anglais) : Je suis très honoré de représenter le Soudan, mon pays, dans ce Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et la coopération pour la paix, qui revêt une grande importance pour le Soudan. UN السيد كوك (السودان) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أمثل السودان، بلدي، في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الحوار بين الأديان والتفاهم والتعاون بين الثقافات من أجل السلام، الذي يمثل موضوعا وثيق الصلة بالنسبة للسودان.
    La crise financière et économique qui a éclaté en Asie de l'Est en 1997 a ouvert la voie à ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN وهيأت الأزمة المالية والاقتصادية التي حدثت في شرق آسيا في عام 1997 الظروف لعقد هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية.
    Les contributions apportées au cours de ce Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement encourageront l'intégration des migrations dans les stratégies de développement de nos pays, régions et continents grâce à la promotion de politiques cohérentes et coordonnées. UN إن النتائج التي سيتمخض عنها هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية ستشجع على دمج الهجرة في الخط الرئيسي لما لبلداننا وأقاليمنا وقاراتنا من استراتيجيات إنمائية عن طريق النهوض بسياسات متماسكة منسقة.
    M. Lukšić (Monténégro) (parle en anglais) : J'ai grand plaisir à participer à ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, à un moment important pour le suivi de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et dans la perspective de la conférence de Doha en 2008. UN السيد لوكسيتش (الجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): يسرني عظيم السرور أن أتكلم في هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية في هذه اللحظة الهامة لمتابعة تنفيذ توافق آراء مونتيري وقبل مؤتمر الدوحة في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد