ويكيبيديا

    "ce médicament" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الدواء
        
    • هذا العقار
        
    • ذلك العقار
        
    • هذه الأدوية
        
    • هذا العلاج
        
    • دوائنا
        
    • بهذا الدواء
        
    Je prends ce médicament pour contrer les crises et pour me maintenir sur pieds. Open Subtitles أنا آخذ هذا الدواء ضد الصدمات لكي يبقيني واقفا على رجلي
    Soyez prudent... si le tort mains got hold il pourrait se faire une fortune en vendant ce médicament sur le marché noir. Open Subtitles إحذر، إذا سقط الدواء في الأيدي الخاطئة سوف تجنى ثروة في حال بيع هذا الدواء في السوق السوداء
    Quels ont été les effets de ce médicament, d'après vous ? Open Subtitles بإعتقادك، ماذا كانت النتيجة النهائية لإستخدام هذا الدواء المخدر؟
    Vous savez donc pas à qui ce médicament était destiné. Open Subtitles لا تملك علماً عمّن يستعمل هذا العقار فعلاً؟
    Les caractéristiques de ces médicaments sont un comportement erratique et des tendances suicidaires, mais ce médicament crée des effets encore plus agressifs que la normale. Open Subtitles الآثار الجانبية لتلك الأدوية سلوك مُتطرف وميول إنتحارية لكن ذلك العقار يخلق آثار جانبية أكثر شراسة من العادية
    Si ces informations sont exactes, il faudrait que ce médicament puisse être accessible à tous. UN فإذا كان الأمر كذلك وجب توفير هذا الدواء للجميع.
    S'il retourne en Algérie, il ne pourra plus bénéficier gratuitement de ce médicament en consultation externe. UN وإذا ما عاد إلى الجزائر، فلن يتوفر له هذا الدواء مجانا للعلاج خارج المستشفى.
    Plus de 140 millions d'ordonnances, juste pour ce médicament. Open Subtitles أكثر من 140 مليون وصفة طبية من هذا الدواء وحده.
    S'il vous reste un peu de bon sens, Général, je vous supplie de prendre ce médicament. Open Subtitles إذا كان لديك اي صحة عقلية متبقية سيادة الجنرال أتوسل اليك ان تتناول هذا الدواء
    Etjene peuxcroirequ'ilest mêlé à ce médicament. Open Subtitles وأنا أستطيع أن أصدق أنه واختلطت مع هذا الدواء.
    Le plus intéressant, c'est que ce médicament contrôle également mes crises. Open Subtitles المثيرُ للإهتمامِ أكثر أن هذا الدواء يتحكم بنوباتي
    L'effet de ce médicament sur l'organisme serait qu'il entraînerait une hémophilie aiguë. Open Subtitles تأثير هذا الدواء على كائن حي سيكون لزيادة من حد الهيموفيليا
    ce médicament que vous prenez, la rifampicine, a un effet secondaire intéressant. Open Subtitles هذا الدواء الذى تأخذة , ريفامبين لدية عرضة جانبى هام
    ce médicament était juste prévu pour l'école Paloma ? Open Subtitles أكان هذا الدواء مخصوص لمدرسه بالوما العليا ؟ ؟
    ce médicament a été élaboré en coopération, et non en concurrence, avec le Memorial Hospital dans ce qui devrait être le modèle d'une collaboration malhonnête... Open Subtitles بأنّ هذا الدواء طوّر بالتعاون، وليس بالتنافس مع مستشفى شيكاغو التذكارية بما نأمل أن
    ce médicament semble lui donner beaucoup de flatulences. Open Subtitles يبدو أن هذا الدواء أعطى ابنك الكثير من الغازات
    Enlever ce médicament du marché coûterait des milliards à la société. Open Subtitles إنه سيكلف الشركة البلايين لسحب هذا العقار من السوق.
    Si ce médicament miracle est à bord, on doit le trouver tout de suite. Open Subtitles طالما هذا العقار الإعجازيّ على المتن، فعلينا أن نجده فورًا.
    Tu crois que la mère d'accueil était payée par la fondation pour tester ce médicament ? Open Subtitles أتعتقد أن الأم الراعية يتم دفع أموال لها عن طريق المُؤسسة الخيرية لإختبار ذلك العقار
    L'approvisionnement de ce médicament n'est pas basé sur aucun critère discriminatoire. UN وتقديم هذه الأدوية لا يستند إلى أي معيار تمييزي.
    Essayons donc ce médicament et faisons en sorte qu'il nous guérisse. UN تلك هي مأساتنا. فلنجرّب إذا هذا العلاج ولنتح له الفرصة لعلّه يشفينا.
    Je ne dors plus sachant ce que ce médicament a fait. Réfléchis bien... Open Subtitles "يُبقيني يقظة طوال الليل معرفة ما أنجزه دوائنا"
    Mais pour le moment, faisons confiance à ce médicament et faisons tout pour qu'il nous guérisse, qu'il nous sorte de l'état de guerre. UN وبانتظار ذلك، دعونا نثق بهذا الدواء ولنتح له الفرصة لعلّه يشفينا ولعلّه يريحنا من الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد