ويكيبيديا

    "ce mandat dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الولاية في
        
    • ولاية البعثة في
        
    • تلك الولاية في
        
    Nous devons tâcher de nous montrer à la hauteur de ce mandat dans notre travail de tous les jours. UN وينبغي لنا أن نجتهد لكي نرتقي إلى مستوى هذه الولاية في عملنا اليومي.
    Nous espérons sincèrement qu'il sera pleinement tenu compte de ce mandat dans le contexte du processus de réforme en cours. UN ويحدونا الأمل صادقين بأن يتم إنجاز هذه الولاية في سياق عملية الإصلاح الجارية.
    Le Conseil des droits de l'homme a assumé ce mandat dans sa décision 2006/102 et l'a prorogé pour une période de trois ans par sa résolution 15/18 du 30 septembre 2010, puis pour une nouvelle période de trois ans par sa résolution 24/7 du 26 septembre 2013. UN وأقرّ مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومددها لثلاث سنوات بموجب قراره 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    7. Demande à toutes les parties de coopérer avec la MINUTO dans l'exécution de son mandat et d'assurer la sécurité et la liberté de circulation de son personnel pour l'exécution de ce mandat dans tout le Timor oriental; UN ٧ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في الاضطلاع بولايتها، وتأمين سلامة موظفيها وحرية تنقلهم من أجل تنفيذ ولاية البعثة في جميع مناطق تيمور الشرقية؛
    Le Portugal est d'accord avec les propositions fondamentales que renferme ce mandat, dans lequel le Conseil de sécurité fait fond sur le rôle renforcé du Gouvernement afghan et, globalement, des institutions nationales dans le processus de transition comme dans le renforcement de la prise en charge au niveau afghan. UN توافق البرتغال على المقترحات الأساسية الواردة في تلك الولاية. في هذه الولاية، يستفيد مجلس الأمن من الدور المعزز للحكومة الأفغانية، وبشكل عام، من المؤسسات الوطنية في عملية الانتقال وزيادة القيادة والملكية الأفغانية.
    L'Irlande a salué l'action menée pour permettre au Sénégal de juger Hissène Habré mais, constatant que plus de deux ans s'étaient écoulés depuis que l'Union africaine avait mandaté le Sénégal pour engager des poursuites à l'égard de ce dernier, elle a demandé instamment au Sénégal d'exécuter ce mandat dans les plus brefs délais possible et de traduire en justice M. Habré. UN ورحبت آيرلندا بالإجراء الذي اتخذ لتمكين السنغال من القيام بمحاكمة حسين حبري ولكنها حثت السنغال، وهي تشير إلى أنه انقضى أكثر من عامين منذ أن عهد الاتحاد الأفريقي إلى السنغال بالولاية الخاصة بمحاكمة السيد حبري، على تنفيذ هذه الولاية في أقرب وقت ممكن وتقديم السيد حبري إلى العدالة.
    Le Comité consultatif a également recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de rendre compte de l'exécution de ce mandat dans le cadre du rapport sur l'exécution des programmes pour 1'exercice biennal 2008-2009. UN كما أوصت اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذه الولاية في سياق تقرير الأداء لفترة السنتين 2008-2009.
    Les congressistes ont constaté que depuis son installation, le Gouvernement s'emploie à exécuter ce mandat dans les conditions réelles du terrain burundais. UN 2 - وأعرب المؤتمرون عن رأي مفاده أن الحكومة تعمل منذ إنشائها على تنفيذ هذه الولاية في ظل ظروف ميدانية حقيقية في بوروندي.
    Le Conseil des droits de l'homme a assumé ce mandat dans sa décision 2006/102 et l'a prorogé pour une période de trois ans par sa résolution 15/18 du 30 septembre 2010, puis pour une nouvelle période de trois ans par sa résolution 24/7 du 26 septembre 2013. UN وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102. ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب القرار 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    Le Conseil des droits de l'homme a assumé ce mandat dans sa décision 2006/102 et l'a prorogé pour une période de trois ans par sa résolution 15/18 du 30 septembre 2010, puis pour une nouvelle période de trois ans par sa résolution 24/7 du 26 septembre 2013. UN وأقرّ مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومدّدها لثلاث سنوات أخرى بموجب قراره 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    Le Conseil des droits de l'homme a assumé ce mandat dans sa décision 2006/102 et l'a prorogé pour une période de trois ans par sa résolution 15/18 du 30 septembre 2010, puis pour une nouvelle période de trois ans par sa résolution 24/7 du 26 septembre 2013. UN وأقرّ مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومددها لثلاث سنوات بموجب قراره 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010، ثم ممدها لثلاث سنوات أخرى بموجب القرار 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    Le Conseil des droits de l'homme a assumé ce mandat dans sa décision 2006/102 et l'a prorogé pour une période de trois ans par sa résolution 15/18 du 30 septembre 2010, puis pour une nouvelle période de trois ans par sa résolution 24/7 du 26 septembre 2013. UN وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومدّدها لثلاث سنوات أخرى بموجب قرار المجلس 24/7 المؤرخ 26 أيلول/ سبتمبر 2013.
    L'Assemblée a réaffirmé ce mandat dans sa résolution 1721 B (XVI) du 20 décembre 1961, dans laquelle elle a réitéré sa conviction que l'ONU devait constituer un centre pour la coopération internationale touchant l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وأعادت الجمعية العامة تأكيد هذه الولاية في قرارها 1721 باء (د - 16) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1961، الذي أكدت فيه إيمانها بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون بمثابة مركز لتنسيق التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    14. Le Conseil a recommandé au Secrétaire général de rendre compte de l'exécution de ce mandat dans le rapport biennal qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa cinquanteneuvième session, ainsi que dans un rapport spécial qui sera publié sous la forme d'un document de session de l'Instance. UN 14- وأوصى المجلس أيضا الأمين العام بأن يفيد بتنفيذ هذه الولاية في تقريره لفترة السنتين المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وفي تقرير خاص مقدم إلى المنتدى سينُشر كوثيقة من وثائق دورة المنتدى.
    L'Assemblée a réaffirmé ce mandat dans sa résolution1721 (XVI) du 20 décembre 1961, dans laquelle elle a réitéré sa conviction que l'ONU devait constituer un centre pour la coopération internationale touchant l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وأعادت الجمعية العامة تأكيد هذه الولاية في قرارها 1721 (د - 16) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1961، الذي أكدت فيه إيمانها بأنه ينبغي أن تكون الأمم المتحدة مركزا لتنسيق التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    L'Assemblée a réaffirmé ce mandat dans sa résolution 1721 (XVI) du 20 décembre 1961, dans laquelle elle a réitéré sa conviction que l'ONU devait constituer un centre pour la coopération internationale touchant l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وأعادت الجمعية العامة تأكيد هذه الولاية في قرارها ١٢٧١ )د - ٦١( المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٦٩١ الذي أكدت فيه إيمانها بأنه ينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة مركزا لتنسيق التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    7. Demande à toutes les parties de coopérer avec la MINUTO dans l'exécution de son mandat et d'assurer la sécurité et la liberté de circulation de son personnel pour l'exécution de ce mandat dans tout le Timor oriental; UN ٧ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في الاضطلاع بولايتها، وتأمين سلامة موظفيها وحرية تنقلهم من أجل تنفيذ ولاية البعثة في جميع مناطق تيمور الشرقية؛
    7. Demande à toutes les parties de coopérer avec la Mission dans l’exécution de son mandat et d’assurer la sécurité et la liberté de circulation de son personnel pour l’exécution de ce mandat dans tout le Timor oriental; UN ٧ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون مع البعثة في الاضطلاع بولايتها، وتأمين سلامة موظفيها وحرية تنقلهم من أجل تنفيذ ولاية البعثة في جميع مناطق تيمور الشرقية؛
    Le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 858 (1993). Le Conseil a élargi ce mandat dans sa résolution 937 (1994) et l'a prorogé dans des résolutions ultérieures. UN 1 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في قراره 858 (1993)، وقام بتوسيع نطاق تلك الولاية في قراره 937 (1994)، ومددها في قرارات لاحقة.
    A. Vue d'ensemble Le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 858 (1993). Le Conseil a élargi ce mandat dans sa résolution 937 (1994) et l'a prorogé dans des résolutions ultérieures. UN 1 - حدد مجلس الأمن ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في قراره 858 (1993)، وقام بتوسيع نطاق تلك الولاية في قراره 937 (1994)، ومددها في قرارات لاحقة.
    Il a par la suite élargi et modifié ce mandat dans ses résolutions 747 (1992) du 24 mars 1992, 804 (1993) du 29 janvier 1993, 811 (1993) du 12 mars 1993 et 834 (1993) du 1er juin 1993. UN وجرى تمديد تلك الولاية في وقت لاحق وتعديلها وفقا لقرارات المجلس 747 (1992) المؤرخ 24 آذار/مارس 1992، و 804 (1993) المؤرخ 2 كانون الثاني/يناير 1993، و 811 (1993) المؤرخ 12 آذار/مارس 1993، و 834 (1993) المؤرخ 1 حزيران/يونيه 1993.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد