Et si l'épouse de M. Le Procureur lui a cassé les couilles Ce matin-là, t'es baisé. | Open Subtitles | يَأْخذُ القضاة نماذجِهم مِنْ المدّعين. إذا كانت زوجة المدعي أحبطته في ذلك الصباح |
Je vais pas mentir. Quand je vous ai rencontrées. Ce matin-là. | Open Subtitles | عندما التقيت السيدة ـ أنجلينا ـ في ذلك الصباح |
J'aurais aimé ne t'avoir jamais vue Ce matin-là. | Open Subtitles | نعم، وأتمنى أن لا أضطر ذهبت لرؤيتك في صباح ذلك اليوم |
Et Ce matin-là dans deux des journaux anglophones, il y avait une photo de deux ovnis. | Open Subtitles | وفي ذاك الصباح في صحيفتين إنكليزيتين، كان هناك صورتين لطبقين طائرين. |
Il m'a promis d'être la fille Saphir de l'année... si je mentais et disait qu'on était ensemble Ce matin-là. | Open Subtitles | اكملي عرض علي ان يجعلني فتاة مجلة ياقوت اذا كذبت وقلت بأننا كنا سوية ذلك الصباحِ |
Ce matin-là, je n'étais pas encore un vampire, et j'ai vu mon dernier lever de soleil. | Open Subtitles | في هذا الصباح لم أكن أصبحت مصاص دماء بعد وشاهدت أخر شروق شمس |
Ça avait été une folle et longue nuit, mais Ce matin-là, malgré tout, je suis arrivé à temps à ma présentation. | Open Subtitles | لقد كانت ليلة طويلة وجنونية ، ولكن بهذا الصباح" "وعكس كل المتوقع ، لقد نجحت في الوصول لتقديمي |
Quand le disquaire a appelé Ce matin-là, j'ai couru pour ne pas manquer le dépanneur. | Open Subtitles | عندما اتصل بي أخيرا محل التسجيلات بذاك الصباح هرعت إليه مسرعاً حتى لا يفوتني قدوم رجل التصليحات |
Tu te rappelles ce qu'on faisait, Ce matin-là ? | Open Subtitles | تتذكرين مالذي كنّا نفعلهُ بذلك الصباح صحيح؟ |
Ce matin-là, vous allez promener votre chien, ou tondre le gazon ? | Open Subtitles | سواء قررت أخذ كلبك في جولة في ذلك الصباح أو جز العشب |
Mais j'ai vu un homme garé devant la maison de la victime Ce matin-là. | Open Subtitles | ولكن رأيت رجلا جالسا في سيارة خارج المنزل مركز فيينا الدولي في ذلك الصباح. |
Quand vous m'avez trouvé Ce matin-là, j'étais sorti pour aller dans notre endroit. | Open Subtitles | عندما وجدتوني في ذلك الصباح كنتُ في طريقي إلى مكاننا الذي نلتقي فيه |
Sais-tu aussi que si tu n'entres pas... dans la pyramide avant le lever du soleil Ce matin-là... le bracelet aspirera toute la vie qui est en toi ? | Open Subtitles | هل سمعت أيضا بأنّك إذا لم تدخل الهرم قبل أن تغمره الشمس في ذلك الصباح بالذات السوار سيمتصّ الحياة منك؟ |
C'était ton bateau Ce matin-là. Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | كان قاربك في صباح ذلك اليوم أخبرني الحقيقة |
Au cours de l'enquête, il n'a pas été contesté que les freins du vélo de M. Hickey étaient défectueux, et que plusieurs témoins qui l'avaient vu à vélo Ce matin-là avaient déclaré qu'il allait très vite. | UN | وخلال التحقيق، كان من الواضح أن فرامل دراجة السيد هيكي غير سليمة، وأشار عدة شهود رأوه يقود دراجته صباح ذلك اليوم إلى أنه كان يقودها بسرعة كبيرة. |
Alors vous disiez être allé bosser Ce matin-là et... | Open Subtitles | طيب، لذلك كنت تقولين كنت ظهرت للعمل في صباح ذلك اليوم و ... |
Ce matin-là, quand on est rentrés de l'église, tu t'es plaint que ça avait été barbant. | Open Subtitles | ذاك الصباح بعد عودتنا من الكنيسة تأففت من مدي رتابة الأمر |
J'aurais dû te le dire, Ce matin-là. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا لم أقولها ذاك الصباح وكان يجب علي ان افعل. |
Mes parents envisagaient autre chose en se réveillant, Ce matin-là. | Open Subtitles | لم يكن والداي يتوقّعان نهاراً كهذا حين استيقظا ذاك الصباح |
Ces photos ont été prises Ce matin-là mais il n'est pas dans la rue | Open Subtitles | هذه الصورِ أُخِذتْ ذلك الصباحِ. لَكنَّه لَيسَ في الشارعِ. |
Je ne t'en veux pas d'être partie Ce matin-là. | Open Subtitles | ليديا. أنا لا أَلُومُك على تَرْكي ذلك الصباحِ. |
Ce matin-là, quelque chose les arrête net. | Open Subtitles | في هذا الصباح على وجه الخصوص، شيءٌ أعاق طريقهم. |
Ce matin-là, ton oncle était sur le green. | Open Subtitles | بهذا الصباح عمك كان بالملعب الاخضر |
Ce matin-là, je me résignai à l'idée de ne plus jamais avoir ni cocktails glacés ni sexe torride. | Open Subtitles | بذلك الصباح, سلمت نفسي لفكرة اني لن اتناول المشروبات البارده أو احضى بالجنس الساخن مجدداً |