ويكيبيديا

    "ce module" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المجموعة
        
    • هذه الوحدة
        
    • هذا النموذج
        
    • هذه النميطة
        
    • لهذا النموذج
        
    • وهذه الوحدة
        
    • هذا اﻹصدار
        
    • بهذه المجموعة
        
    • نموذج المرور
        
    • لهذه النميطة
        
    • أن الوحدة
        
    • المجموعة النموذجية
        
    • هذه الكبسولة
        
    ce module a été publié en anglais, en espagnol et en français. UN وقد صدرت هذه المجموعة بالانكليزية والفرنسية والإسبانية.
    ce module thématique aborde des questions clefs de la Convention. UN وتصبّ هذه المجموعة المواضيعية في صلب الاتفاقية.
    ce module a pour objet de familiariser les futurs comptables avec le cadre juridique dans lequel ils exerceront leur activité professionnelle. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو الاطلاع على اﻹطار القانوني العام للدولة الذي يعمل فيه المحاسب المهني.
    ce module produira automatiquement des rapports détaillés sur le recours aux contrats de services, réduisant de ce fait la charge des bureaux de pays en la matière. UN وستنتج هذه الوحدة المعيارية تلقائيا تقارير مفصلة عن استخدام عقود الخدمات، وتخفف من حاجة المكاتب القطرية إلى رفع تقارير.
    ce module porte sur tous les aspects du problème des MGF. UN ويتناول هذا النموذج جميع جوانب مشكلة تشويهات اﻷعضاء التناسلية.
    ce module sera testé par des enseignants argentins en 2011 et reproduit dans d'autres pays au cours des années suivantes. UN وسيقوم مدرّسون أرجنتينيون باختبار هذه النميطة في عام 2011 وسيكرّر استخدامها في بلدان أخرى في السنوات التالية.
    ce module sera également inclus dans le programme de travail du comité régional pour l'initiative dans la région arabe. UN وسوف تُدرَج هذه المجموعة أيضاً في برنامج عمل اللجنة الإقليمية للمبادرة في المنطقة العربية.
    ce module inclut les actions de promotion sanitaire, de prévention des grossesses, d'orientation et de planification familiale. UN وتشمل هذه المجموعة تعزيز الصحة والوقاية من الحمل، وإسداء المشورة في مجال تنظيم الأسرة.
    Les questions abordées dans ce module sont l'agriculture, le développement rural, les terres, la sécheresse, la désertification et l'Afrique. UN وتشمل المسائل التي تتناولها هذه المجموعة الزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا.
    ce module de formation a été très demandé dans les pays où l'UNITAR dispense ses services. UN أما الفئة الثالثة فإنها ستتكون من طلبة القانون؛ وقد حققت هذه المجموعة الكثير من النجاح في البلدان التي استخدمها فيها اليونيتار.
    Trois ateliers de formation de formateurs ont été organisés à ce jour pour présenter ce module qui a été par ailleurs traduit en russe. UN وقد نُظمت حتى اﻵن ثلاث حلقات تدريبية للمدربين بغرض تقديم هذه المجموعة. وعلاوة على ذلك فإن هذه المجموعة التدريبية قد تُرجمت أيضا إلى اللغة الروسية.
    194. ce module, qui est le dernier en date mis au point par l'Institut, fait suite au programme de formation dans le domaine des négociations multilatérales. UN وقد أعُدت هذه المجموعة كمتابعة للمجموعة التدريبية المتعلقة بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف، وهى تتناول مشاكل المفاوضات التجارية والمتعددة اﻷطراف من خلال طريقة سهلة الاستعمال للدراسة اﻹفرادية.
    L'élaboration de ce module comporterait une première phase composée des trois éléments suivants: UN وتشمل المرحلة الأولى لوضع هذه الوحدة العناصر الرئيسية الثلاثة التالية:
    L'intégration de ce module au système Inspira a permis à l'ONU de procéder sans avoir à modifier l'infrastructure du système et la direction du projet. UN وبدمج هذه الوحدة في بيئة التشغيل إنسبيرا تمكنت المنظمة من الاستفادة من عنصري الهيكل الأساسي والإدارة القائمين.
    ce module facilite l'établissement des rapports, ainsi que des récapitulatifs qui doivent être présentés au Groupe consultatif commun. UN وتسهل هذه الوحدة إعداد التقارير عن المشاريع وكذلك الملخصات التي يطلبها الفريق الاستشاري المشترك.
    ce module est le résultat de la concertation de plusieurs secteurs de l'État. UN وقد نشأت هذه الوحدة عن اتفاق بين القطاعات المختلفة في الدولة.
    ce module permet à la victime d'avoir accès à tous ces services en un seul jour. UN ومن خلال هذه الوحدة النموذجية، تستطيع الضحية الوصول إلى هذه الخدمات جميعها في يوم واحد.
    ce module a été intégré au programme de formation de base des sages-femmes de la santé publique. UN وأدرج هذا النموذج في المنهج الدراسي التدريبي الأساسي لقابلة الصحة العامة.
    En outre, une formation a été dispensée aux assistants d'enseignement des centres de formation régionaux pour leur apprendre à former des étudiantes sages-femmes en utilisant ce module. UN إن مرشدي مراكز التدريب الإقليمية دُربوا أيضا على كيفية تدريب القابلات المتعلمات عن طريق استعمال هذا النموذج.
    Les services prioritaires au titre de ce module englobent la production non polluante et durable et la gestion de l'eau. UN وتشمل الخدمات ذات الأولوية في إطار هذه النميطة الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة البيئة.
    Un groupe de pays de transit et de pays sans littoral — la priorité étant accordée aux pays les moins avancés — pourrait être sélectionné pour tester l'application de ce module de transit électronique. UN ويمكن استهداف مجموعة من بلدان المرور العابر والبلدان غير الساحلية، مع إعطاء اﻷولوية ﻷقل البلدان نمواً، كي تعمل كمواقع ريادية لهذا النموذج الالكتروني للنقل العابر.
    ce module déjà lancé à l'échelon sous-régional est actuellement mis en œuvre au niveau national afin de former les prestataires de soins de santé et de services sociaux. UN وهذه الوحدة التدريبية، التي بدأ تطبيقها فعلا على الصعيد دون الإقليمي، تُستخدم حاليا على الصعيد الوطني، لتدريب مقدمي الخدمات الصحية والاجتماعية.
    Plusieurs perfectionnements ont été apportés à ce module pour appuyer l’établissement des états de paie. UN ٨ - وأدخلت عدة تعزيزات على هذا اﻹصدار لدعم تنفيذ كشوف المرتبات.
    Un récapitulatif des obstacles auxquels les petits États insulaires en développement continuent de se heurter en ce qui concerne ce module thématique est également présenté et sert de point de départ à l'examen des mesures à prendre à l'avenir. UN ويتضمن عرضا موجزا للتحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بهذه المجموعة من المواضيع، وهذا العرض يشكل أساسا لاستطلاع الخطوات الواجب اتخاذها مستقبلا.
    25. A leur avis, ce module pouvait couvrir toutes les fonctions de contrôle douanier et de suivi des marchandises en transit du début à la fin d'une opération de transit, y compris la décharge des garanties le cas échéant. UN ٥٢- واعتبر الاجتماع أن نموذج المرور العابر يمكن أن يشمل جميع وظائف الرقابة الجمركية ورصد نقل البضائع في المرور العابر من البداية إلى حين إكمال عملية المرور العابر، بما في ذلك الافراج عن الكفالات حسب الاقتضاء.
    24. ce module de services a pour objectif principal de renforcer les capacités nationales, aux fins de la sécurité des consommateurs et du développement du commerce, dans les domaines de la normalisation, de la métrologie, des essais, de la certification des produits et des entreprises et de l'accréditation. UN 24- الهدف الرئيسي لهذه النميطة الخدمية هو تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لسلامة المستهلكين وتطوير التجارة في مجالات المعايير، والقياس، والاختبار، وإصدار الشهادات للمنتجات والمنشآت، والاعتماد.
    ce module le mettrait en êtat de stase, ce qui préserverait son énergie vitale. Open Subtitles إنه يقول أن الوحدة التى يرقد بها يمكنها وضعه فى سبات صناعى للحفاظ على حياته
    ce module permettra d'équiper un terrain nu pour y installer une unité. UN وستدعم المجموعة النموذجية عملية إنشاء وحدة في موقع غير معمور.
    Ils sont morts. Quelqu'un a détruit ce module. Open Subtitles انهم اموات - احدهم قام بتفجير باب هذه الكبسولة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد