ويكيبيديا

    "ce moment là" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذلك الوقت
        
    • تلك اللحظة
        
    • ذاك الوقت
        
    • تلك المرحلة
        
    • ذالك الوقت
        
    • وهنا حين
        
    Il a été déterminé à ce moment là que votre mère n'avait pas payée ses taxes ces sept dernières années. Open Subtitles وقد تقرر في ذلك الوقت أن والدتك لم تقدم أوراق الضرائب على مدى السبع سنوات الماضية.
    Mais il était caché dans le placard à ce moment là. Open Subtitles أجل، لكنه كان مختبئاً في الخزانة في ذلك الوقت
    Mais... pour moi, à ce moment là, ça m'a fait sentir que j'étais vivante Open Subtitles لكن بالنسبة لي في ذلك الوقت جعلني أشعر أنني كنت حية
    Et hier, à ce moment là, je voulais que tu penses que j'étais digne d'être aimée. Open Subtitles ويوم أمس في تلك اللحظة أردتك أن تعتقد بأنني كنت شخص يستحق الحب
    Mais à c'est à ce moment là que j'ai réalisé. Open Subtitles لكن في تلك اللحظة, أثر فيني الأمر تماماً.
    Nous sortions ensemble à ce moment là, mais... ensuite nous nous sommes mariés. Open Subtitles كنى نتواعد في ذاك الوقت,لكن.. أصبحت لاحقا زوجتي
    Je travaillais chez un éditeur à ce moment là, et ... Open Subtitles كنت أعمل كقارئة تجارب للقصص الطويلة في ذلك الوقت
    La masse corporelle des consommateurs peut être déterminée à ce moment là. UN ويمكن في ذلك الوقت أيضاً قياس كتل أجسام المستهلكين.
    :: La citoyenneté double ou multiple est permise conformément à toute loi en vigueur à ce moment là à Malte. UN :: يسمح بازدواج الجنسية أو تعددها، بموجب أي قانون سار في مالطة في ذلك الوقت.
    De surcroît, le Comité estime que toute tentative d'enlever du matériel et des machines de l'Iraq à ce moment—là aurait été futile. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن محاولات نقل المعدات واﻵلات من العراق في ذلك الوقت كانت عديمة الجدوى.
    Mais le processus s'est soudainement interrompu à la fin de 1995; à ce moment là, 77 058 personnes avaient été convoquées et 60 112 identifiées. UN وتوقفت العملية في أواخر عام ١٩٩٥، وكان في ذلك الوقت قد تم استدعاء ٠٥٨ ٧٧ شخصا وحددت هوية ١١٢ ٦٠ شخصا.
    Je l'aurais fait mais je ne l'avais pas à ce moment là, mais je l'ai retrouvé plus tard, donc c'est bon pour ça. Open Subtitles كنتُ لأفعل ذلك، ولكن لم أستطع إيجادها في ذلك الوقت ولكن وجدتها لاحقاً، لذا كل شيء جيد
    Eh bien, à ce moment là, je n'avais pas besoin. Open Subtitles حسناً , ولكن لم استطع التبول في ذلك الوقت.
    J'aurais pu mémoriser les emplacements si j'avais voulu, mais je ne pensais pas que c'était pertinent à ce moment là Open Subtitles هل يمكن لقد حفظت المواقع إذا أردت أن، ولكن لم أكن أعتقد أنه كان ذات الصلة في ذلك الوقت.
    Les IEM ne court-circuitent que les systèmes qui sont allumés à ce moment là. Open Subtitles وEMPS فقط دائرة قصر الالكترونيات التي تم تشغيلها في ذلك الوقت.
    Ok, je suis sure que peu importe ce qu'ils ont fait c'était la meilleure option disponible à ce moment là. Open Subtitles مُتأكّدة أنّ أياً كان ما فعلوه كان أفضل خيار مُتاح في تلك اللحظة.
    Et je sais que j'étais très déçue que ma mère ne soit pas venue, mais à ce moment là, c'était comme si tout ce monde était ma mère. Open Subtitles وأعلم أنه من المحزن أن والدتي لم تظهر لكن في تلك اللحظة ، وكأن الجميع كان أمي
    et quitter la ville me semblait bon pour moi à ce moment là, alors je suis partie, et j'ai commencé à écrire des articles sur le programme SETI. Open Subtitles والخروج من البلدة بدا كأنه شئ جيد بالنسبة لي في تلك اللحظة وهكذا فعلت , وبدأت بالكتابة عن برنامجهم
    Ca fait quatre ans qu'on attend ce moment là. Open Subtitles لقد أنتظرنا تلك اللحظة لمدّة أربعة سنوات
    Mais tu étais ence--train de m'épouser à ce moment là. Open Subtitles لكنك كنت مخطوبة إلي في ذاك الوقت
    J'avais des difficultés avec mon mari à ce moment là, et je me suis laissée emporter. Open Subtitles كنتُ أواجه صعوبات مع زوجي في تلك المرحلة وانسجمت قليلاً
    Donc l'ADN de mon client, à ce moment là, a pu être diffusé dans le labo comme la poussière dans une vieille maison ? Open Subtitles لذالك الحمض النووي لموكلي في ذالك الوقت قد يكون فعّال و توزع في جميع أنحاء المختبر مثل الغبار من خلال البيت القديم؟
    C'est à ce moment là que j'ai rencontré Sade Beakman. Open Subtitles وهنا حين قابلت سيدي بيكمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد