Ce n'est pas la première fois qu'un homme arrive de nulle part pour m'offrir ses services. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي يظهر فيها رجلٌ من الظلام ليعرض خدماته عليّ |
Quelque chose me dit que Ce n'est pas la première fois qu'ils ont appelé. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني أن هذه ليست المرة الأولى التي يتصلون بها |
Maman, Ce n'est pas la première fois que je vois papa. | Open Subtitles | أمي، هذه ليست المرة الأولى التي أرى فيها أبي |
Ce n'est pas la première fois qu'on te dit de tuer un homme, mais est-ce la première fois qu'on te dit de tuer un ami ? | Open Subtitles | هذه ليست أول مرة طلب منك فيها , أن تقتل رجلاً لكن هذه أول مرة طلب منك فيها أن تقتل صديقاً؟ |
Ce n'est pas la première fois que vous dégradez mes revues. | Open Subtitles | إنها ليست المرة الأولى التى تقوم بإتلاف موادى المقرؤة |
Ce n'est pas la première fois que tu as laissé tes frères et soeurs dormir pendant que tu travaillais dur, et dans un an quand la prophétie sera passé et que chacun de nos destins seront en sécurité, tu pourras les réveiller | Open Subtitles | هذه ليست أوّل مرّة تُرقد أخوتك في سبات بينما تكدح وحيدًا وخلال سنين وبعد زوال ميقات النبوئة وتأمَن مصائرنا جميعًا |
Ce n'est pas la première fois que j'y pense. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الاولى التي أفكر فيها في هذا الموضوع. |
Il voulait parler de mes recherches. Mon travail. Ce n'est pas la première fois qu'ils tuent. | Open Subtitles | أراد التحدث عن بحثي , عملي هذه ليست المرة الأولى التي يقتلون بها |
Ce n'est pas la première fois que nous avons un problème qui exige la solution définitive. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التى نواجه فيها مشكلة والتى تحتاج الى حل نهائى |
Ce n'est pas la première fois que vous êtes envoûtés | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي يخطفوننا فيها الآلهة |
Ce n'est pas la première fois que la délégation canadienne boycotte un forum international. | UN | هذه ليست المرة الأولى التي يقاطع فيها الوفد الكندي محفلا دوليا. |
Tout le monde se souvient que Ce n'est pas la première fois que ce problème est soulevé. | UN | وقد يتذكر الجميع أن هذه ليست المرة الأولى التي تثار فيها تلك المسألة. |
Ce n'est pas la première fois que l'Azerbaïdjan essaie d'induire la communauté internationale en erreur en diffusant délibérément des informations fallacieuses et trompeuses. | UN | إن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي عن طريق نشر معلومات خادعة ومضللة. |
Et croyez-moi, Ce n'est pas la première fois que je vois deux brillants chirurgiens se quereller sur la table d'opération. | Open Subtitles | وصدقوني هذه ليست أول مرة أرى جراحتين عبقريتين تتشاجران على جسد |
Général. Ce... Ce n'est pas la première fois que nous avons cette conversation. | Open Subtitles | أيها اللواء ، هذه ليست أول مرة نخض فيها هذا الحوار |
Adam, tu me connais depuis 20 ans, donc tu sais que Ce n'est pas la première fois que j'entends que quelqu'un veut arrêter ma campagne. | Open Subtitles | "آدم"، أنت تعرفني لعشرون عام إذن أنت تعلم أن هذه ليست أول مرة شخص ما يريد أن ينهي حملتي الإنتخابية |
Toi, Ce n'est pas la première fois que tu regardes une femme comme ça. | Open Subtitles | إنها ليست المرة الأولى التي تنظرين بها إلى إمرأة بهذا الشكل |
Ce n'est pas la première fois qu'il est juge, jury et éxecuteur. | Open Subtitles | هذه ليست أوّل مرّة يقوم بدور القاضي وهيئة المحلّفين والجلّاد. |
Je tiens à toi, Maggie. Ce n'est pas la première fois que tu me le dis. | Open Subtitles | حسنا هذه ليست المرة الاولى التي تقول ذلك |
Ce n'est pas la première fois que cela arrive. | Open Subtitles | أجل، حسناً، هذه ليست المرّة الأولى التي يحدث فيها هذا الأمر. |
Ce n'est pas la première fois qu'ils tuent des gens et pas la dernière fois. | Open Subtitles | إنها ليست أول مرة يقتلون فيها أناس ولن تكون الأخيرة. |
Ce n'est pas la première fois que nous nous prononçons sur la situation au Moyen-Orient. | UN | ليست هذه المرة الأولى التي نتكلم فيها عن الشرق الأوسط. |
De façon regrettable, Ce n'est pas la première fois dans l'histoire que l'islam est pris pour cible à la suite de malentendus, d'idées fausses ou d'une propagande empreinte de préjugés; mais la décennie actuelle a vu une intensification sans précédent de l'islamophobie. | UN | ومن المؤسف أنها ليست المرة الأولى في التاريخ، التي يُستهدف فيها الإسلام نتيجة قصور في الفهم أو تعميم مغرض مخل. |
Ce n'est pas la première fois qu'on me parle de ma cicatrice ou qu'on me demande d'où je viens, ou quand je verrai leurs parents. | Open Subtitles | إنّها ليست المرّة الأولى التي يتم فيها سؤالي عــــن ندبتي أو من أين أنا، أو متى سأقابل آبائهم. |
Arrête de te plaindre, Ce n'est pas la première fois qu'on me tire dessus. | Open Subtitles | كما هو الامر بالنسبة لك انها ليست المرة الأولى التي اصاب بها من قبل شخص اعرفه |