Ce n'est pas moi qui ai introduit cette chose à bord. | Open Subtitles | لست أنا من جلب هذا الشيء على متن السفينة |
Oui, mais Ce n'est pas moi qui le dis, c'est la Cour Suprême. | Open Subtitles | نعم , لكن لست أنا من يقول .ذلك , المحكمه العليا من تفعل |
Ce n'est pas moi qui vous briserai, mais votre esprit. | Open Subtitles | أنا لست الشخص الذي سوف يكسرك. عقلك سيفعلها |
Ce n'est pas moi qui vais avoir besoin d'une ambulance. | Open Subtitles | أنا لست من هذا ستعمل بحاجة إلى سيارة الإسعاف. |
Ce n'est pas moi qui demande, ce n'est pas quelque chose qui m'intéresse. | Open Subtitles | لست انا من يسأل ، انه ليس شيئاً مهتمة به |
On a eu toutes deux une seconde chance. Mais Ce n'est pas moi qui ait changé de nom. | Open Subtitles | كلتانا وُهبتا فرصة ثانية للحياة، لكنّي لستُ من اتّخذت اسمًا زائفًا. |
Comment tu sais que Ce n'est pas moi qui l'ai fait ? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعرف بأنه ليس أنا من قام بذلك؟ |
Ce n'est pas moi qui ai demandé la pension alimentaire. | Open Subtitles | لم أكن الشخص الذي رفع دعوى ضدك حول رعاية الطفلة. ـكلا.. |
Ce n'est pas moi qui ai fait de vous une cible mais vous et l'homme avec qui vous avez choisi de coucher. | Open Subtitles | لست أنا من جعلتكِ هدفًا، لكن أنتِ والرجل الذي اخترتِ أن تضاجعيه |
Ce n'est pas moi qui voulait sortir à la recherche de hachettes sataniques. | Open Subtitles | لست أنا من أراد الخروج للبحث عن الفؤوس الشيطانية |
T'es sur que Ce n'est pas moi qui te dérange ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد بأنه لست أنا من يضايقك ؟ |
Ce n'est pas moi qui gardais des secrets ou agissait dans le dos des autres. | Open Subtitles | لست أنا من يقوم بكتم الأسرار أو السعي وراء الناس |
Jason, je sais que Ce n'est pas moi qui dis toutes ces bêtises. | Open Subtitles | جايسون , ان ما أعرفه هو أنني لست أنا من يقول هذه الاشياء المريعة |
Ce n'est pas moi qui vous poursuis. Je suis l'enquêteur. | Open Subtitles | أنا لست الشخص الذي يقاضيك , إنني مجرد محقق |
Ce n'est pas moi qui ai décidé du montant. Et je te demande comment tu te sens. | Open Subtitles | ـ أنا لست الشخص الذي قرر ذلك المبلغ ـ وأنا أسألك كيف تشعر |
Ce n'est pas moi qui détruis notre famille. | Open Subtitles | أنا لست من أقوم بتمزيق عائلتنا |
Ce n'est pas moi qui ai le don. Je travaille seulement ici. | Open Subtitles | أنا لست من تحمل الهبة أنا أعمل هنا فحسب |
Qui plus est, dans ce cas, Ce n'est pas moi qui l'ai commencée. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك, وفي هذه الحالة لست انا من بدأها |
C'est peut-être injuste mais Ce n'est pas moi qui décide. | Open Subtitles | ربما لا يكون عادلاً و لكنني لستُ من وضع القواعد |
Mais, bien sûr... Ce n'est pas moi qui crée ces tours. | Open Subtitles | ولكن بالطبع ليس أنا من يبني هذه الأبراج. |
Ce n'est pas moi qui ai tout gâché. | Open Subtitles | لم أكن الشخص الذي رمى به بعيدا. |
Je peux prouver que Ce n'est pas moi qui l'ai poussée. | Open Subtitles | في تلك الليلة أيضاً. يمكنني إثبات ذلك لم يكن أنا من دفعها. |
Ce n'est pas moi qui me ferait maltraiter en prison. | Open Subtitles | لستُ أنا من سيتم ضربُها ، وإغتصابها و تَعْنيفُها في السجن |
Donc Ce n'est pas moi qui vais vous dire qu'ils sont sur le point de prendre. | Open Subtitles | لهذا السبب لستُ الشخص الذي أخبرك أن هناك مروحية كعينة في مهبط للطائرات معين، |
Parce que Ce n'est pas moi qui t'ai envoyé ici, mais c'est moi qui ai brisé la loi pour te faire sortir. | Open Subtitles | لأنّه لاعلاقة لي بوضعكِ خلف القضبان ولكنّني قمت باختراق القانون لأجل إخراجك |
Maintenant peut-être que Ce n'est pas moi qui suis venu pour elle. | Open Subtitles | والآن من الممكن بأنَّني لن أكون الشخص الذي يأتي إليها |
Ce n'est pas moi qui t'ai laissée pour Paris, alors lâche-moi un peu. | Open Subtitles | لم أكن أنا من هجرك و ذهب إلى باريس فلا تلومينى |
Mais Ce n'est pas moi qui l'ai tabassé hier soir. | Open Subtitles | لكنني لم أكن من فعل به ليلة أمس |